Skip to main content
SHOW DETAILS
eye
Title
Date Archived
Creator
Software Clearance Bin
software

eye 857

favorite 0

comment 0

This is bootleg translation of "James Bond 007: Nightfire" for playstation 2. This game was never officially translated to russian language. But our pirates translated it. Bootleg publisher is Vector, anonimly. Translator team is Bomband. You will see it if you open this dvd in UltraIso. There are two files bomband.eng and bomband.rus. It is files of bootleg rus/eng loader, which Bomband renamed. They always did so. Translation is dub and sub. Some videos are dubbed, the videos which...
Topics: James Bond, 007, Nightfire, bootleg, Vector
It is a collection of Russian translations, which were made for the PSX game "007 Racing".  The first translation was made by an unknown translator team specially for the bootleg company "Vector". The translation is almost full. All videos were dubbed and the text was fully translated. The translation of the text is pretty mediocre. There is plenty of semantical and grammatical mistakes. The dub is also mediocre at best. It has many semantical mistakes and what is more, the...
Topics: 007, Racing, Bond, James, James Bond, unofficial, translation, Vector, RGR, Paradox
Software Clearance Bin
software

eye 289

favorite 1

comment 0

This is bootleg translation of "007 - Quantum of Solace" for playstation 2. This game was officially translated to russian language only once. It was pc version of this game. Versions for xbox 360 and playstation 2 never got official russian release. Bootleg publisher of this edition is crashgame. Translator is Alex Lee. It is his first  attempt to translate this game. And it is clearly worse than his second translation, which was published unofficialy by Vector. Why is it worse?...
Topics: Quantum Of Solace, James Bond, 007, bootleg, crashgame
CD-ROM Images
by Electronic Arts
software

eye 25

favorite 0

comment 0

This is bootleg translation of "James Bond 007 - Nightfire" for playstation 2. This ga me never was officially translated to russian language. But our pirates translated it. Bootleg publisher is Kudos. It is port of bootleg translation of '8Bit' edition for pc. Translation is dub and sub. Dubbed are some videos, which were in pc version. Ok, i can understand why Kudos decided to port '8Bit's translation it was really good. But he did it badly. It is a bad port. Most of characters...
Topics: James Bond, 007, Nightfire, bootleg, Russian
CD-ROM Software Library
software

eye 185

favorite 0

comment 0

This is bootleg translation of "007 - Quantum of Solace" for playstation 2. This game was officially translated to russian language only once. It was pc version of this game. Versions for xbox 360 and playstation 2 never got official russian release. Bootleg publisher of this edition is Vector, anonimly. Translator is Alex Lee. It is his second attempt to translate this game. Translation is text only. The game doesn't have subs. In russian there are mission objectives, game menu and...
Topics: Quantum Of Solace, James Bond, bootleg, 007, Russian
CD-ROM Software Library
by Electronic Arts
software

eye 742

favorite 1

comment 0

This is bootleg translation of "James Bond 007: Agent Under Fire" for playstation 2. Translator is Alex Lee. Bootleg publisher is GameBox. This is another game which never was officialy translated to russian language. Translation is text only. Game doesn't have subs. So in russian there are mission objectives, briffings, user menu and game menu. Text translation is not full. There are 2 missions, where objectives were not translated. Overall, it is a good translation with some minor...
Topics: Electronic Arts, James Bond, Agent Under Fire, 007, bootleg
It is the full collection of all known Russian translations made for the ps1 game "007 - Tomorrow Never Dies". 1) The first translation was made by bootleg company RGR Studio and published by them in 1999. Translation is full. All video cutscenes are dubbed, and the text is fully translated. Videos are carefully translated, and there is only one semantic mistake connected with the meaning of intelligence, which the translator constantly mistook for intellect. But overall, technic...
Topics: 007, tomorrow never dies, tomorrow, never, dies, tomorrow never, never dies, James Bond, Bond,...
It is the almost full collection of all known Russian translations of the game "007 - The World Is Not Enough". There is only one bootleg edition that was not included in this collection. You can see its scans in files marked as !!!wanted!!!, if you own it please do share. It was on the internet, but now it is lost. Like many other ps1 games, this game was not officially translated. But it was translated by our pirates. 1) First translation was made by Koteuz and released by some...
Topics: The world is not enough, 007, bond, james bond, world, enough, is, not, bootleg, translation,...
This is russian bootleg translation of "Adventures of Jimmy Neutron Boy Genius: Attack of Twonkies" for playstation 2 made by Vector, anonimly. Translator team is unknown. This game was never officially translated to russian language. But our pirates translated it. Translation is dub/text. All animated cutscenes are dubbed. And text is fully translated. Quality of text translation is pretty poor. There is plenty of  semantic errors in subs. Sometimes there are missing letters in text...
Topics: Jimmy Neutron, bootleg, adventures, Vector
CD-ROM Software Library
software

eye 222

favorite 0

comment 0

This is bootleg translation of '187 - Ride or Die' for playstation 2. Translation is text and sub only.  Bootleg publisher is Vector. Translator team is Norg. Translation is sub and text only. It is second known translation of this game. Translation of sub is mediocre. But translation of ingame text actually is very good. Overall, it is good text translation.
Topics: 187, Ride Or Die, bootleg, Ride, Die, Vector
CD-ROM Software Library
software

eye 462

favorite 1

comment 0

This is bootleg translation of "50 Cent: Bulletproof " for playstation 2. Bootleg publisher is Vector. Translator team is unknown. In russian community there are still debats who is translator team. Some people think that it is bomband, which is more obvious, becouse bomband was Vector's studio. Some think that translator is Alex Lee. Translation is text only. Overall translation of text is pretty good. 
Topics: 50 cent, bulletproof, russian, bootleg, Vector
CD-ROM Software Library
software

eye 501

favorite 0

comment 0

This os bootleg translation of "Age of Empires II: The Age of Kings". Bootleg publisher is Vector. Translator is Alex Lee, probably. There are two translations of this game for ps2 and both were made by the same person. Translation is text only. text has some minor semantical and grammatical errors. Overall, it is okay translation.
Topics: Age, Empires, Kings, Age of Empires, russian, bootleg, Vector
It is a full collection of russian translations which were made for the PSX game named "2002 FIFA World Cup Korea Japan". The only translation which was not included onto this collection is the translation? which was released by Playbox 1) The first translation was done by Koteuz and published by the bootleg company Kudos in 2002. The translation is text only. The names of team players were not translated. Overall it is an okay translation, not bad but not good either. 2) The next...
Topics: 2002, fifa, world cup, fifa world cup, Vector, Kudos, Paradox, Playbox
CD-ROM Software Library
by Marionette
image

eye 222

favorite 1

comment 0

This is bootleg translation of "Aces of War" for playstation 2. Translator team is NORG. Bootleg publisher is Vector. It is a good text translation. It is the only known russian translation of this game. ATTENTION: 1) This version has problems with PCSX2. It freezes in PAL mode. Choose software rendering. In game choose NTSC video format. This combination works perfectly. 2) This version has specific NORG's protection. This protection hides files in dvd and prevent proper dvd burning....
Topics: Aces of War, World War II, bootleg, Vector
It is a full collection of all russian translations, which were made for a PSX version of the game 102 Dalmatians - Puppies to the rescue. This game was only once officially translated, and it was pc version of this game. Console versions never got an official russian release. 1) The first translation was made by Koteuz and published by some anonim pirates. Text is fully translated and all video cutscenes were dubbed. And this is a hilariously bad translation. If you try to connect all...
Topics: Bootleg, Puppes, rescue, dalmatians, Koteuz, Kudos, Vector, Paradox, Red Station, PlayZero, Golden...
This is a full collection of russian translations made for the game "3Xtreme" which include 3 known different translation. 1) The first translation was made by NORG specially for bootleg publisher Vector, who released it in 1999.03.29. The translation team is NORG.  Translation is text only. Text is carefully translated, easely readable and i cant say something bad about it. Without a doubt - it is the best russian translation of this game. 2) Translator team of second translation is...
Topics: 3Xtreme, 3xtreme, xtreme, extreme, bikes, Kudos, Megera, Vector, unofficial, bootleg, translation,...