Skip to main content
SHOW DETAILS
eye
Title
Date Archived
Creator
CD-ROM Software Library
by Majesco Entertainment
software

eye 465

favorite 0

comment 0

This is bootleg translation of "Æon Flux" for playstation 2. Bootleg publisher and translator team is Devil Soft. Yes this bootleg company itself translated and published their translations. Translation is dub and sub. All animated cutcsenes which doesn't have sub are dubbed. Dub is typical double voice over. Dub's translation is ok. There are some minor semantical mistakes in dub. Sub's quality is pretty poor. There is plenty of minor semantical mistakes. There is plenty grammatical...
Topics: Æon Flux, Aeon, Aeon Flux, bootleg, russian
Software Clearance Bin
by Majesco Entertainment
software

eye 337

favorite 1

comment 0

This is bootleg translation of "Æon Flux" for playstation 2. This game was never officially transalted to russian language. Bootleg publisher is Megera, anonimly. Translator is Alex Lee(probably). Translation is sub and text only. There are some minor mistakes in subs, but overall it is good translation, clearly better than other bootleg translation made by Devil Soft. 
Topics: Terminal Reality, Æon Flux, Aeon Flux, bootleg, russian
It is a collection of Russian translations, which were made for the PSX game "007 Racing".  The first translation was made by an unknown translator team specially for the bootleg company "Vector". The translation is almost full. All videos were dubbed and the text was fully translated. The translation of the text is pretty mediocre. There is plenty of semantical and grammatical mistakes. The dub is also mediocre at best. It has many semantical mistakes and what is more, the...
Topics: 007, Racing, Bond, James, James Bond, unofficial, translation, Vector, RGR, Paradox
It is a full collection of russian translations which were made for the PSX game named "2002 FIFA World Cup Korea Japan". The only translation which was not included onto this collection is the translation? which was released by Playbox 1) The first translation was done by Koteuz and published by the bootleg company Kudos in 2002. The translation is text only. The names of team players were not translated. Overall it is an okay translation, not bad but not good either. 2) The next...
Topics: 2002, fifa, world cup, fifa world cup, Vector, Kudos, Paradox, Playbox
CD-ROM Software Library
by Electronic Arts
software

eye 749

favorite 1

comment 0

This is bootleg translation of "James Bond 007: Agent Under Fire" for playstation 2. Translator is Alex Lee. Bootleg publisher is GameBox. This is another game which never was officialy translated to russian language. Translation is text only. Game doesn't have subs. So in russian there are mission objectives, briffings, user menu and game menu. Text translation is not full. There are 2 missions, where objectives were not translated. Overall, it is a good translation with some minor...
Topics: Electronic Arts, James Bond, Agent Under Fire, 007, bootleg
CD-ROM Images
by Electronic Arts
software

eye 25

favorite 0

comment 0

This is bootleg translation of "James Bond 007 - Nightfire" for playstation 2. This ga me never was officially translated to russian language. But our pirates translated it. Bootleg publisher is Kudos. It is port of bootleg translation of '8Bit' edition for pc. Translation is dub and sub. Dubbed are some videos, which were in pc version. Ok, i can understand why Kudos decided to port '8Bit's translation it was really good. But he did it badly. It is a bad port. Most of characters...
Topics: James Bond, 007, Nightfire, bootleg, Russian
It is the almost full collection of all known Russian translations of the game "007 - The World Is Not Enough". There is only one bootleg edition that was not included in this collection. You can see its scans in files marked as !!!wanted!!!, if you own it please do share. It was on the internet, but now it is lost. Like many other ps1 games, this game was not officially translated. But it was translated by our pirates. 1) First translation was made by Koteuz and released by some...
Topics: The world is not enough, 007, bond, james bond, world, enough, is, not, bootleg, translation,...
Software Clearance Bin
software

eye 857

favorite 0

comment 0

This is bootleg translation of "James Bond 007: Nightfire" for playstation 2. This game was never officially translated to russian language. But our pirates translated it. Bootleg publisher is Vector, anonimly. Translator team is Bomband. You will see it if you open this dvd in UltraIso. There are two files bomband.eng and bomband.rus. It is files of bootleg rus/eng loader, which Bomband renamed. They always did so. Translation is dub and sub. Some videos are dubbed, the videos which...
Topics: James Bond, 007, Nightfire, bootleg, Vector
This is russian bootleg translation of Sims:Hot Date. There were 5 different russian bootleg translations. This is one of them. Translator team is NOF8. Bootleg publisher is "Русский проект". NOF8 was "Русский проект"'s regular studio, who translated games for them. "Русский проект" was a brand daughter company of one of the biggest bootlegers in Russia named "Навигатор: CDBoom"....
Topics: CDBoom, Навигатор, Sims, Sims Hot date, bootleg, Русский проект,...
CD-ROM Software Library
by Electronic Arts
software

eye 924

favorite 0

comment 0

This is bootleg translation of "007 From Russia With Love" for playstation 2. This game was never officialy translated to russian language. But our pirates translated it. Translator is Alex Lee. Bootleg publisher is Megera, anonimly. Translation is sub and menu text only. Yes, if you want to see russian language in game, you must complete first mission and then turn on subtitles in options. The text translation is full. And it is a good bootleg translation. Alex did his best. And it...
Topics: James Bond, From Russia With Love, playstation 2, bootleg
It is the full collection of all known Russian translations made for the ps1 game "007 - Tomorrow Never Dies". 1) The first translation was made by bootleg company RGR Studio and published by them in 1999. Translation is full. All video cutscenes are dubbed, and the text is fully translated. Videos are carefully translated, and there is only one semantic mistake connected with the meaning of intelligence, which the translator constantly mistook for intellect. But overall, technic...
Topics: 007, tomorrow never dies, tomorrow, never, dies, tomorrow never, never dies, James Bond, Bond,...
CD-ROM Software Library
software

eye 475

favorite 3

comment 0

This is russian bootleg translation of pc game Iron Man. This translation was made GSC Game World specially for bootleg company "Эликтан" and "Triada". Finally we have information who was jump2030@yahoo.ca. After year 2005 all bootleggers in Russia had finance problems. So quality of translations became pretty low. Triada didn't want had bad reputation. So in 2005 they made second low quality brand jump2030@yahoo.ca where bad translations were published About...
Topics: Iron Man, Sega, bootleg, bootleg translation, Jump, Marvel, PC Game
CD-ROM Software Library
software

eye 236

favorite 0

comment 0

This is bootleg translation of "Aero Elite: Combat Academy" for ps2. Bootleg publisher is Kudos. Translator team is Bomband. Yep, yet again Kudos stole other's translation. Translation is dub and sub. Dub's quality is very good. There are two actors, who clearly worked at television. And dub's translation is also great. Subs have the same translation. Overall it is great translation. Recommended for everyone 
Topics: Aero Elite, Combat Academy, Elite, Aero, russian, bootleg, Kudos