WEBVTT 00:00.000 --> 00:10.000 ¶¶ 00:10.000 --> 00:20.000 ¶¶ 00:20.000 --> 00:30.000 ¶¶ 00:30.000 --> 00:40.000 ¶¶ 00:40.000 --> 00:50.000 ¶¶ 00:50.000 --> 01:00.000 ¶¶ 01:00.000 --> 01:10.000 ¶¶ 01:10.000 --> 01:20.000 ¶¶ 01:20.000 --> 01:30.000 ¶¶ 01:30.000 --> 01:40.000 ¶¶ 01:40.000 --> 01:50.000 ¶¶ 01:50.000 --> 02:00.000 ¶¶ 02:00.000 --> 02:10.000 ¶¶ 02:10.000 --> 02:20.000 ¶¶ 02:20.000 --> 02:21.000 ¶¶ 02:21.000 --> 02:31.000 ¶¶ 02:31.000 --> 02:41.000 ¶¶ 02:41.000 --> 02:51.000 ¶¶ 02:51.000 --> 03:01.000 ¶¶ 03:01.000 --> 03:11.000 ¶¶ 03:11.000 --> 03:21.000 ¶¶ 03:21.000 --> 03:31.000 ¶¶ 03:31.000 --> 03:41.000 ¶¶ 03:41.000 --> 03:51.000 ¶¶ 03:51.000 --> 04:01.000 ¶¶ 04:01.000 --> 04:11.000 ¶¶ 04:11.000 --> 04:21.000 ¶¶ 04:21.000 --> 04:31.000 ¶¶ 04:31.000 --> 04:41.000 ¶¶ 04:41.000 --> 04:51.000 ¶¶ 04:51.000 --> 05:01.000 ¶¶ 05:01.000 --> 05:11.000 ¶¶ 05:11.000 --> 05:21.000 ¶¶ 05:21.000 --> 05:31.000 ¶¶ 05:31.000 --> 05:41.000 ¶¶ 05:41.000 --> 05:51.000 ¶¶ 05:51.000 --> 06:01.000 ¶¶ 06:01.000 --> 06:11.000 ¶¶ 06:11.000 --> 06:21.000 ¶¶ 06:21.000 --> 06:31.000 ¶¶ 06:31.000 --> 06:41.000 ¶¶ 06:41.000 --> 06:51.000 ¶¶ 06:51.000 --> 07:01.000 ¶¶ 07:01.000 --> 07:11.000 ¶¶ 07:11.000 --> 07:21.000 ¶¶ 07:21.000 --> 07:31.000 ¶¶ 07:31.000 --> 07:41.000 ¶¶ 07:41.000 --> 07:51.000 ¶¶ 07:51.000 --> 08:01.000 ¶¶ 08:01.000 --> 08:11.000 ¶¶ 08:11.000 --> 08:21.000 ¶¶ 08:21.000 --> 08:31.000 ¶¶ 08:31.000 --> 08:41.000 ¶¶ 08:41.000 --> 08:51.000 ¶¶ 08:51.000 --> 09:01.000 ¶¶ 09:01.000 --> 09:11.000 We'll take a look at Carney's room. 09:11.000 --> 09:31.000 These were in Carney's medicine cabinet. 09:41.000 --> 09:51.000 May I join you? 09:51.000 --> 09:53.000 Help yourself. 09:53.000 --> 09:54.000 Eve? 09:54.000 --> 09:55.000 Ed? 09:55.000 --> 09:59.000 Prescription on this bottle is dated the first of the week. 09:59.000 --> 10:03.000 Chronic gastritis. 10:03.000 --> 10:06.000 Fresh fruit would tie him in knots. 10:06.000 --> 10:08.000 Maybe his friends like it. 10:08.000 --> 10:14.000 Ed. 10:14.000 --> 10:17.000 Two-day-old paper, oblong space in the center of it. 10:17.000 --> 10:19.000 Margin splattered with dried fruit. 10:19.000 --> 10:21.000 And water spots. 10:21.000 --> 10:23.000 Carney had a bird in here. 10:23.000 --> 10:24.000 You're right, Ed. 10:24.000 --> 10:32.000 A large fruit-eating bird. 10:32.000 --> 10:55.000 ¶¶ 10:55.000 --> 10:57.000 Get where you are, baby. 10:57.000 --> 10:59.000 -$%&! 10:59.000 --> 11:01.000 $%&! 11:01.000 --> 11:03.000 $%&! 11:03.000 --> 11:05.000 Take it easy, you buzzard. 11:05.000 --> 11:07.000 $%&! 11:07.000 --> 11:09.000 $%&! 11:09.000 --> 11:11.000 $%&! 11:11.000 --> 11:13.000 $%&! 11:13.000 --> 11:15.000 $%&! 11:15.000 --> 11:17.000 What's going on in there? 11:17.000 --> 11:19.000 This is the manager. Open up. 11:19.000 --> 11:21.000 Open the door. I'll call the police. 11:21.000 --> 11:23.000 $%&! 11:23.000 --> 11:25.000 $%&! 11:25.000 --> 11:27.000 $%&! 11:27.000 --> 11:29.000 $%&! 11:29.000 --> 11:31.000 $%&! 11:31.000 --> 11:33.000 Well, we found Carney. 11:33.000 --> 11:35.000 Yeah, we found him. 11:35.000 --> 11:37.000 All right, Mr. Plank. 11:37.000 --> 11:39.000 Thank you very much. We'll get back to you. 11:41.000 --> 11:43.000 The manager broke up the fight, 11:43.000 --> 11:45.000 but he didn't get much of a look at the other man. 11:45.000 --> 11:47.000 Hi, sweetie. 11:47.000 --> 11:49.000 $%&! 11:49.000 --> 11:51.000 Hey, Jake, that crazy blackbird. 11:51.000 --> 11:53.000 Rocula religiosa. 11:53.000 --> 11:55.000 Member of the starling family. 11:55.000 --> 11:57.000 Indian hill minor. 11:57.000 --> 11:59.000 He also looks black to me. 11:59.000 --> 12:01.000 A large fruit-eating bird. 12:03.000 --> 12:05.000 $%&! 12:05.000 --> 12:07.000 He's worse than a screaming eagle. 12:07.000 --> 12:09.000 Well, we just can't leave him sitting there. 12:09.000 --> 12:11.000 I'm willing. 12:11.000 --> 12:13.000 Get him back in his cage. 12:13.000 --> 12:15.000 $%&! 12:15.000 --> 12:17.000 Cool. 12:17.000 --> 12:19.000 Okay. 12:19.000 --> 12:21.000 $%&! 12:21.000 --> 12:23.000 $%&! 12:23.000 --> 12:25.000 $%&! 12:25.000 --> 12:27.000 Come on. Come on. 12:27.000 --> 12:29.000 $%&! 12:29.000 --> 12:31.000 He is all yours. 12:31.000 --> 12:33.000 $%&! 12:33.000 --> 12:35.000 $%&! 12:35.000 --> 12:37.000 Women's work is never done. 12:37.000 --> 12:39.000 $%&! 12:39.000 --> 12:41.000 $%&! 12:41.000 --> 12:43.000 $%&! 12:43.000 --> 12:45.000 $%&! 12:45.000 --> 12:47.000 Stop that. You scare the daylights out of me. 12:47.000 --> 12:49.000 Hi, sweetie. 12:49.000 --> 12:51.000 Hi, sweetie yourself, you big bully. 12:51.000 --> 12:53.000 $%&! 12:53.000 --> 12:55.000 You just don't dig his humor. 12:55.000 --> 12:57.000 What he needs is a little sunshine in his life. 12:57.000 --> 12:59.000 $%&! 12:59.000 --> 13:01.000 Why did you whistle for the doggy? 13:01.000 --> 13:03.000 $%&! 13:03.000 --> 13:05.000 $%&! 13:05.000 --> 13:07.000 $%&! 13:07.000 --> 13:09.000 $%&! 13:09.000 --> 13:11.000 $%&! 13:11.000 --> 13:13.000 $%&! 13:13.000 --> 13:15.000 $%&! 13:15.000 --> 13:17.000 $%&! 13:31.000 --> 13:33.000 Look, Mr. Carney, the question is not did you pick up the poker. 13:33.000 --> 13:35.000 We know you did. 13:35.000 --> 13:37.000 Your fingerprints are all over it in blood. 13:37.000 --> 13:39.000 It could be. 13:39.000 --> 13:43.000 I just don't remember anything I did. 13:43.000 --> 13:47.000 But you remember you didn't have a fight with Mr. Schuett. 13:47.000 --> 13:49.000 Kill him with the poker. You're certain about that. 13:49.000 --> 13:51.000 I told you I was. 13:51.000 --> 13:53.000 Carney. 13:55.000 --> 13:57.000 You're not helping us. 13:57.000 --> 13:59.000 I don't know what to tell you. 13:59.000 --> 14:01.000 I found him. 14:03.000 --> 14:07.000 About the time you came and he was dead. 14:07.000 --> 14:09.000 You could have let us in instead of running off. 14:09.000 --> 14:11.000 You have to understand. 14:11.000 --> 14:13.000 That was the act of a guilty man. 14:15.000 --> 14:19.000 You had no reason to think you weren't alone in the house with Mr. Schuett. 14:21.000 --> 14:23.000 What about enemies? 14:23.000 --> 14:27.000 You ought to know if there were any people who might have wanted him out of the way. 14:29.000 --> 14:31.000 You've been living under the same roof with him for a long time. 14:31.000 --> 14:33.000 It's not the same roof. 14:33.000 --> 14:35.000 It was his house. 14:35.000 --> 14:37.000 It's not his house. 14:37.000 --> 14:39.000 It's not the same roof. 14:39.000 --> 14:41.000 It was his roof. 14:41.000 --> 14:43.000 Everything was his. 14:43.000 --> 14:45.000 He never let me forget. 14:45.000 --> 14:47.000 He never let you forget? 14:47.000 --> 14:49.000 My place. 14:49.000 --> 14:51.000 Like a prison. 14:51.000 --> 14:53.000 Why didn't you quit? There are plenty of jobs for good housemen. 14:55.000 --> 14:57.000 Just like betraying the skillet for the fire. 14:59.000 --> 15:01.000 People are all the same when you have to wait on them. 15:01.000 --> 15:03.000 Why did you go back to that house last night? 15:03.000 --> 15:05.000 Because I... 15:05.000 --> 15:07.000 I don't know. 15:07.000 --> 15:09.000 I chose to. 15:13.000 --> 15:15.000 All right, now. 15:15.000 --> 15:17.000 This fight at the hotel, what was that all about? 15:17.000 --> 15:19.000 Some crazy man knocked at the door, 15:19.000 --> 15:21.000 and then he came at me. 15:21.000 --> 15:23.000 I don't know what I ever did to him. 15:23.000 --> 15:25.000 People. 15:25.000 --> 15:27.000 He didn't say why or what he was after? 15:27.000 --> 15:31.000 He didn't say anything. 15:33.000 --> 15:35.000 Anything we can do for you? 15:35.000 --> 15:37.000 No. 15:37.000 --> 15:39.000 Any questions we can answer? 15:39.000 --> 15:41.000 No. 15:47.000 --> 15:49.000 Yes? 15:49.000 --> 15:51.000 Yes. 15:57.000 --> 15:59.000 How's... 15:59.000 --> 16:01.000 How's Mr. McCalber? 16:01.000 --> 16:19.000 Your bird is well taken care of. 16:19.000 --> 16:21.000 Carney worked for old Horatio Shute for 20 years. 16:23.000 --> 16:25.000 He hated every minute of it, but he hung on. 16:25.000 --> 16:27.000 It bends your mind if you think about it. 16:27.000 --> 16:31.000 I am thinking about it. 16:31.000 --> 16:33.000 A great deal. 16:49.000 --> 16:51.000 You think you've got a fire, Chief? 16:51.000 --> 16:53.000 I can see that. 17:01.000 --> 17:03.000 All right, let's get the fire extinguishers out of here 17:03.000 --> 17:05.000 and back on the trucks. 17:09.000 --> 17:11.000 Well, Chief, you missed all the fun. 17:11.000 --> 17:13.000 My office catches fire, and you call it fun? 17:13.000 --> 17:15.000 No fire, just smoke. 17:15.000 --> 17:17.000 We have a smoke-free fire. 17:17.000 --> 17:19.000 I'm going to get the fire extinguisher. 17:19.000 --> 17:21.000 No fire, just smoke. 17:21.000 --> 17:23.000 We have a smoke-expeller operating. 17:23.000 --> 17:25.000 Have the office clear in about 10 minutes. 17:29.000 --> 17:31.000 I'll take that. 17:35.000 --> 17:37.000 Where did it land? 17:37.000 --> 17:39.000 Over there. I'll show you. 17:45.000 --> 17:47.000 Chemical reaction. 17:47.000 --> 17:49.000 And? 17:49.000 --> 17:51.000 Model RL, rifle launch. 17:51.000 --> 17:53.000 No question, Chief. 17:53.000 --> 17:55.000 Came through the window. 17:57.000 --> 17:59.000 All right, thank you, Lieutenant. 17:59.000 --> 18:01.000 Mark, Ed, 18:01.000 --> 18:03.000 I suppose we take a break in the park. 18:03.000 --> 18:09.000 Allie, we're going out for some fresh air. 18:19.000 --> 18:21.000 Now let's put this so-called fire together. 18:21.000 --> 18:23.000 See how it shapes. 18:23.000 --> 18:25.000 We open with a little bit of a twist. 18:25.000 --> 18:27.000 We open with a little bit of a twist. 18:27.000 --> 18:29.000 We open with a little bit of a twist. 18:29.000 --> 18:31.000 We open with a little bit of a twist. 18:31.000 --> 18:33.000 We open with Eve alone in the office. 18:33.000 --> 18:35.000 A call comes in from communications. 18:35.000 --> 18:37.000 I'm to report immediately to Commissioner Randall. 18:37.000 --> 18:39.000 Obviously, a plot to get you out of the office. 18:39.000 --> 18:41.000 Obviously, since the Commissioner knew nothing about it. 18:43.000 --> 18:45.000 From the time you left the office 18:45.000 --> 18:47.000 to the arrival of the fire department... 18:47.000 --> 18:49.000 Could only have been minutes, Chief. 18:49.000 --> 18:51.000 Yeah, but long enough. 18:51.000 --> 18:53.000 Yeah, for a bomb to fill the office with smoke. 18:53.000 --> 18:55.000 Why would any cat want to fake a fire? 18:55.000 --> 18:57.000 With a lot less trouble, you could have the real thing. 18:57.000 --> 18:59.000 Because this cat only wanted to get inside. 18:59.000 --> 19:01.000 No one could just walk in and out of there 19:01.000 --> 19:03.000 with all those firemen swarming in. 19:03.000 --> 19:05.000 Could if he were masquerading as a fireman. 19:05.000 --> 19:07.000 Point is... 19:09.000 --> 19:11.000 Point is, what was he after? 19:11.000 --> 19:13.000 The bird! Where is it? 19:13.000 --> 19:15.000 They blew it. 19:15.000 --> 19:17.000 Figured all the odds and still came up empty. 19:17.000 --> 19:19.000 The great Arnie Sims struck out? 19:19.000 --> 19:21.000 How? 19:21.000 --> 19:23.000 Doesn't matter how. 19:23.000 --> 19:25.000 We still don't have that crummy bird. 19:25.000 --> 19:27.000 You should have done like I said earlier. 19:27.000 --> 19:29.000 Just gone in and swiped it. 19:29.000 --> 19:31.000 Waltz through a building full of cops 19:31.000 --> 19:33.000 carrying a birdcage. 19:33.000 --> 19:35.000 Woo-hoo. 19:37.000 --> 19:39.000 Yeah, I'm Connie McKay. 19:39.000 --> 19:41.000 We'd like to ask a few questions. 19:43.000 --> 19:45.000 Sure, fire away. 19:45.000 --> 19:48.000 Mr. Alfred Carney says you sold him a bird. 19:49.000 --> 19:51.000 Carney. 19:52.000 --> 19:54.000 Hmm. 19:54.000 --> 19:56.000 Yeah, that name seems familiar. 19:56.000 --> 19:59.000 He's a suspect in Horatio Schubert's murder. 19:59.000 --> 20:02.000 Oh, yeah, I remember reading about that. 20:02.000 --> 20:05.000 The bird was an Indian hill miner. 20:07.000 --> 20:10.000 Yeah, yeah. Oh, sure. 20:10.000 --> 20:12.000 Yeah, talked up a storm. 20:12.000 --> 20:14.000 You can say that again. 20:14.000 --> 20:16.000 And again. 20:16.000 --> 20:18.000 We have reason to believe that someone else 20:18.000 --> 20:20.000 was interested in that particular bird. 20:20.000 --> 20:22.000 Oh, yeah? Who's that? 20:22.000 --> 20:24.000 That's what we'd like to find out. 20:24.000 --> 20:26.000 Hmm. 20:26.000 --> 20:28.000 Well, uh... 20:28.000 --> 20:31.000 Yeah, yeah, there was someone. 20:31.000 --> 20:34.000 A girl. A pretty girl. 20:34.000 --> 20:36.000 She didn't ask for that bird in particular, 20:36.000 --> 20:38.000 but she got all shook up 20:38.000 --> 20:40.000 when I told her I didn't have a talking mind. 20:40.000 --> 20:42.000 Thank you, Mr. McKay. 20:42.000 --> 20:45.000 Oh, well, you're entirely welcome, Chief. 20:45.000 --> 20:54.000 Anytime, anything to help the police. 20:54.000 --> 20:57.000 Oh, uh, Chief, uh... 20:57.000 --> 21:00.000 I just happen to think, uh... 21:00.000 --> 21:03.000 I mean, under the circumstances and all, 21:03.000 --> 21:06.000 do you think that Carney might be willing to sell him? 21:06.000 --> 21:08.000 I mean, the bird, back to me? 21:08.000 --> 21:11.000 No, I doubt that the owner would be interested. 21:11.000 --> 21:14.000 But I'd be glad to pass your proposition along to him. 21:14.000 --> 21:16.000 Oh, uh, thanks a lot. 21:21.000 --> 21:24.000 It looks as if our killer has an accomplice. 21:24.000 --> 21:26.000 A pretty girl. 21:26.000 --> 21:28.000 I've seen some weirdos, 21:28.000 --> 21:30.000 but that guy McKay cops the cookies. 21:30.000 --> 21:32.000 Friendly enough? 21:32.000 --> 21:35.000 And willing to help the police, despite his prison record? 21:35.000 --> 21:37.000 I give up. How? 21:37.000 --> 21:39.000 How what? 21:39.000 --> 21:41.000 How do you look at a guy and know that he's done time? 21:41.000 --> 21:43.000 The way he spoke. 21:43.000 --> 21:46.000 He kept hiding his lips so we couldn't see them. 21:46.000 --> 21:51.000 Cons do that when they're supposed to be observing silent periods. 21:55.000 --> 21:57.000 Right. Uh-huh. 21:57.000 --> 22:00.000 Thank you. Bye-bye. 22:00.000 --> 22:03.000 Well, the Chief was right. 22:03.000 --> 22:06.000 Don't look so surprised. 22:06.000 --> 22:08.000 In and out on three charges of larceny. 22:08.000 --> 22:10.000 Five years ago, according to his probation report, 22:10.000 --> 22:12.000 he opened a pet shop. 22:12.000 --> 22:14.000 He's been clean ever since. 22:14.000 --> 22:16.000 Whistle for the doggy. Good for him. 22:16.000 --> 22:18.000 However, experience has taught me 22:18.000 --> 22:21.000 to regard penitent sinners with a degree of caution. 22:21.000 --> 22:24.000 What did he do? He wants to get Carney's bird back. 22:24.000 --> 22:26.000 Maybe we should put out an APB. 22:26.000 --> 22:28.000 Why the cue? 22:28.000 --> 22:31.000 This is not fun and games time, Eve. 22:31.000 --> 22:33.000 It all ties in. 22:33.000 --> 22:35.000 It does? 22:35.000 --> 22:37.000 Yeah, I give you Horatio Schuett, 22:37.000 --> 22:40.000 I give you Alfred Carney, and I give you Robert Ironside. 22:40.000 --> 22:42.000 Now, what do we have in common? 22:42.000 --> 22:45.000 Violence. Schuett was murdered, Carney was beaten, 22:45.000 --> 22:47.000 and your office was bugged. 22:47.000 --> 22:49.000 The common denominator behind the violence? 22:49.000 --> 22:52.000 At one time or another, each one of you had that bird. 22:52.000 --> 22:54.000 And now McKay comes in and wants it. 22:54.000 --> 22:57.000 And as of this moment, seated in this chair, in this office, 22:57.000 --> 23:00.000 at this point in time, what do I want? 23:00.000 --> 23:02.000 To know what that bird knows. 23:02.000 --> 23:04.000 Uh... 23:04.000 --> 23:06.000 Hi, sweetie. What do you say, Mac? 23:06.000 --> 23:10.000 Ooga, ooga, ooga, ooga! 23:18.000 --> 23:23.000 Yes? This is Elda Thompson with the Herald of Hope magazine. 23:23.000 --> 23:25.000 No, he's very busy today. 23:25.000 --> 23:28.000 Perhaps you could call back later in the week. 23:28.000 --> 23:30.000 Ha! 23:35.000 --> 23:37.000 Who was that? 23:37.000 --> 23:39.000 A woman reporter. I told her to call back. 23:39.000 --> 23:41.000 Good. 23:41.000 --> 23:43.000 He sure is hooked on these grapes. 23:43.000 --> 23:45.000 Whistle for the doggie. 23:45.000 --> 23:48.000 He's hooked on any fruit that's soft enough. 23:48.000 --> 23:50.000 These birds are always hungry. 23:50.000 --> 23:52.000 As long as you feed him, he keeps talking. 23:52.000 --> 23:54.000 So it seems. 23:54.000 --> 23:57.000 That seems to be the extent of his vocabulary. 23:57.000 --> 23:59.000 Whistle for the doggie and fly the cue. 23:59.000 --> 24:02.000 Fly the cue? Is he trying to say fly the coop? 24:02.000 --> 24:03.000 Possibly. 24:03.000 --> 24:04.000 Fly the cue. 24:04.000 --> 24:06.000 Cue. 24:06.000 --> 24:08.000 How many words sound like cue? 24:08.000 --> 24:10.000 Well, there's cue like in a play. 24:10.000 --> 24:11.000 Dramatic. 24:11.000 --> 24:14.000 And there's cue, you know, a Chinese pigtail. 24:14.000 --> 24:15.000 Cosmetic. 24:15.000 --> 24:17.000 Cue as in pool. 24:17.000 --> 24:18.000 Sporting. 24:18.000 --> 24:20.000 Aye. 24:20.000 --> 24:25.000 I don't think Mr. MacAbre's cue falls in any of those categories. 24:25.000 --> 24:30.000 All right, if it's not dramatic, cosmetic or sporting, where does it fall? 24:30.000 --> 24:32.000 I'd say... 24:32.000 --> 24:35.000 Detentions... 24:35.000 --> 24:36.000 And... 24:36.000 --> 24:37.000 Correction. 24:37.000 --> 24:39.000 Fly the cue. 24:39.000 --> 24:41.000 Hey. 24:41.000 --> 24:43.000 Big cue welcomes you, chief. 24:43.000 --> 24:46.000 St. Quentin has been waiting for you with open arms. 24:46.000 --> 24:49.000 I know a lot of people up here. 24:49.000 --> 24:52.000 Wish I could say it was nice to see you again. 24:52.000 --> 24:55.000 If you'd said it, I wouldn't believe it. 24:55.000 --> 24:58.000 There you go again, being cynical. 24:58.000 --> 25:02.000 It must be awful not to have any faith in your fellow man. 25:02.000 --> 25:04.000 Sometimes it keeps me awake at night. 25:04.000 --> 25:06.000 See? 25:06.000 --> 25:10.000 I sleep like a baby. 25:10.000 --> 25:13.000 Maybe what I need is a hobby. 25:13.000 --> 25:15.000 You? 25:15.000 --> 25:19.000 I thought your hobby was ripping up innocents, like me. 25:19.000 --> 25:23.000 True. I hear you've become Quentin's animal trainer. 25:23.000 --> 25:25.000 Yeah. 25:25.000 --> 25:29.000 I started with fleas, and I'm working my way up to elephants. 25:29.000 --> 25:32.000 Some guys paint, others carve, make belts, and I... 25:32.000 --> 25:34.000 You train birds. 25:34.000 --> 25:36.000 Ah. 25:36.000 --> 25:38.000 Ain't no law against it. 25:38.000 --> 25:41.000 I mean, I need the breadth of my canteen fund. 25:41.000 --> 25:46.000 Did you know that Connie McKay bought your last bird? 25:46.000 --> 25:49.000 I'm not surprised. He buys lots of stuff the guys make up here. 25:49.000 --> 25:52.000 Groms, what do you hear from Arnie Sims? 25:52.000 --> 25:54.000 Hey, knock it off, chief. 25:54.000 --> 25:59.000 Can't you harp on anybody besides Sims? 25:59.000 --> 26:01.000 You fuzz never give up, do you? 26:01.000 --> 26:05.000 I never give up trying to understand what makes you a sucker. 26:05.000 --> 26:10.000 You've been here two years waiting for a trip to the green room, and Arnie? 26:10.000 --> 26:13.000 Arnie's on the outside having a ball. 26:13.000 --> 26:18.000 I don't know what you're talking about. I never knew Arnie Sims. 26:18.000 --> 26:20.000 And I never killed that guard. 26:20.000 --> 26:24.000 And you never heard of an armored truck? 26:24.000 --> 26:27.000 And you never heard of $250,000? 26:27.000 --> 26:33.000 We were never able to tie Sims in with Groms on that heist in murdering that guard. 26:33.000 --> 26:37.000 What would make you think we could do it now? 26:37.000 --> 26:41.000 I appreciate that editorial wee. 26:41.000 --> 26:45.000 Well, maybe the royal wee is rubbed off. 26:45.000 --> 26:50.000 Ed, a good cop learns from his mistakes. 26:50.000 --> 26:55.000 Up to now, I always figured that after the heist, Sims took the money. 26:55.000 --> 26:58.000 Yes. 26:58.000 --> 27:08.000 You may find this hard to believe, but there is a remote possibility that I may have been mistaken. 27:08.000 --> 27:12.000 In the time you've had him, what have you taught him to say? 27:12.000 --> 27:15.000 Nothing new. That takes a while. 27:15.000 --> 27:19.000 And he could already say the things he says now when you got him from McKay's pet store? 27:19.000 --> 27:25.000 Yes, sir. But I did teach him to imitate an auto horn. 27:25.000 --> 27:28.000 We noticed. 27:28.000 --> 27:32.000 What are you going to do with me now that I'm up and around? 27:32.000 --> 27:35.000 Going to put me in another prison? 27:35.000 --> 27:39.000 Going to put me in another prison? 27:39.000 --> 27:42.000 You didn't really kill Horatio, did you? 27:42.000 --> 27:43.000 Of course I didn't. 27:43.000 --> 27:47.000 Well, then you're free, Carney. 27:47.000 --> 27:52.000 After all those years, you're finally free. 27:52.000 --> 27:53.000 To do what? 27:53.000 --> 27:58.000 Oh, anything. You are your own man. 27:58.000 --> 28:02.000 Thank you. 28:02.000 --> 28:03.000 Where would I go? 28:03.000 --> 28:08.000 There's a whole world waiting for you. 28:08.000 --> 28:09.000 That's what you wanted, isn't it? 28:09.000 --> 28:14.000 Yes. Yes, of course. Except... 28:14.000 --> 28:15.000 What about the house? 28:15.000 --> 28:18.000 Chute's house? Your prison? 28:18.000 --> 28:25.000 It would be a place to stay. For a while. 28:25.000 --> 28:32.000 Perhaps I could fix it with the executor of the estate. For a while. 28:32.000 --> 28:37.000 Yes, yes, yes, just for a while. 28:37.000 --> 28:38.000 Goodbye, Carney. 28:38.000 --> 28:42.000 Goodbye, sweetie. 28:42.000 --> 28:43.000 Couldn't I take him with me? 28:43.000 --> 28:48.000 No, I'm afraid not. We're keeping him for a few days. 28:48.000 --> 28:59.000 Mark? 28:59.000 --> 29:02.000 Do you think he's going to be all right alone? 29:02.000 --> 29:12.000 Mark, no man is ever alone. 29:12.000 --> 29:14.000 Chief, she's here now, in person. 29:14.000 --> 29:16.000 The reporter who's been calling for an interview. 29:16.000 --> 29:20.000 I'll say this for her, she's persistent and pretty, too. 29:20.000 --> 29:26.000 Miss Whitfield, one of your more important jobs is to protect me from unnecessary interruptions. 29:26.000 --> 29:30.000 Tell her I'm busy. 29:30.000 --> 29:34.000 Hi, sweetie. 29:34.000 --> 29:42.000 Just a minute, Eve. 29:42.000 --> 29:44.000 You think she's a pretty girl? 29:44.000 --> 29:48.000 Quite pretty. 29:48.000 --> 29:54.000 On the other hand, when have we ever neglected our friends of the fourth estate? 29:54.000 --> 30:01.000 Bring her in. 30:01.000 --> 30:03.000 Won't you come in? 30:03.000 --> 30:06.000 Thank you. 30:06.000 --> 30:10.000 This is Elda Thompson, Chief. She's from the Herald of Hope Magazine. 30:10.000 --> 30:12.000 Won't you sit down, Miss Thompson? 30:12.000 --> 30:23.000 Thank you. 30:23.000 --> 30:30.000 Well, as you probably know, our magazine is published by the Northeastern Orthopedic Foundation. 30:30.000 --> 30:32.000 We'd like to do a story on you. 30:32.000 --> 30:35.000 Most flattering. But why me? 30:35.000 --> 30:40.000 Because you are an outstanding example of will triumphing over a handicap. 30:40.000 --> 30:43.000 I assume my good friend, Dr. Wright, put you up to this. 30:43.000 --> 30:45.000 The president of the foundation. 30:45.000 --> 30:47.000 And how is Dr. Cummings? 30:47.000 --> 30:50.000 His assistant. Well, he's not with us anymore. 30:50.000 --> 30:53.000 He's doing research in Australia. 30:53.000 --> 30:56.000 Yes, I believe I did read that somewhere. 30:56.000 --> 30:59.000 Well, we might as well get started. 30:59.000 --> 31:03.000 Well, I'm not really prepared to. I just wanted to make an appointment. 31:03.000 --> 31:06.000 Well, then, how about tomorrow? 31:06.000 --> 31:09.000 That would be fine. 31:09.000 --> 31:11.000 Ten o'clock in the morning? 31:11.000 --> 31:15.000 Yes. 31:15.000 --> 31:20.000 Hi, sweetie. Fly the queue. 31:20.000 --> 31:22.000 I see you keep a parrot. 31:22.000 --> 31:24.000 Parrot? Hardly. 31:24.000 --> 31:27.000 That's an ugly banana-eating cousin of a crow. 31:27.000 --> 31:29.000 I think he's beautiful. 31:29.000 --> 31:31.000 See you tomorrow, Miss Thompson. 31:31.000 --> 31:36.000 Thank you. 31:36.000 --> 31:37.000 Hi. 31:37.000 --> 31:41.000 Thank you. 31:41.000 --> 31:43.000 Here it is, Chief. 31:43.000 --> 31:46.000 Thanks. 31:46.000 --> 31:52.000 All right. Let's start the floor show. 31:52.000 --> 31:55.000 Assume Grom's in prison. 31:55.000 --> 31:58.000 Knows where he stashed the loot from the armored car robbery. 31:58.000 --> 32:01.000 Arnie Simms free on the outside, doesn't. 32:01.000 --> 32:04.000 Grom, whose cut might keep him out of the gas chamber, 32:04.000 --> 32:06.000 had to get the information out to Simms. 32:06.000 --> 32:09.000 On death row, correspondence is a little difficult. 32:09.000 --> 32:11.000 Right. So, be it. 32:11.000 --> 32:14.000 Being a creative fellow, Grom's got a feathered carrier, 32:14.000 --> 32:16.000 but not the pigeon. 32:16.000 --> 32:18.000 Mr. Macabre. 32:18.000 --> 32:19.000 Fly the queue. 32:19.000 --> 32:21.000 That's right. 32:21.000 --> 32:23.000 But a car accident put Simms in the hospital. 32:23.000 --> 32:25.000 And Carney got the bird. 32:25.000 --> 32:27.000 Hi, sweetie. 32:27.000 --> 32:29.000 Simms found out who had Mr. Macabre. 32:29.000 --> 32:32.000 He broke into the house, shoot surprised him, and was killed. 32:32.000 --> 32:34.000 Fly the queue. 32:34.000 --> 32:36.000 Fly the queue. 32:36.000 --> 32:38.000 That's Grom's appeal for help. 32:38.000 --> 32:42.000 To fly the queue means to get out of San Quentin. 32:42.000 --> 32:44.000 Whistle for the doggie. 32:44.000 --> 32:45.000 Whistle for the doggie. 32:45.000 --> 32:47.000 Is he telling us to do something? 32:47.000 --> 32:48.000 I doubt it. 32:48.000 --> 32:49.000 Why? 32:49.000 --> 32:51.000 For one thing, we don't have a doggie. 32:51.000 --> 32:53.000 He could be telling us to get something. 32:53.000 --> 32:54.000 A whistle, maybe? 32:54.000 --> 32:56.000 Sure, one of those little doggie whistles. 32:56.000 --> 32:59.000 The kind that only dogs can hear. 32:59.000 --> 33:01.000 Supersonic. 33:01.000 --> 33:04.000 Makes the kind of sound reproduced by a high tweeter. 33:04.000 --> 33:06.000 High tweeter, high whistle. 33:06.000 --> 33:09.000 High tweeter, high tweeter, high tweeter. 33:12.000 --> 33:16.000 Mr. Macabre was calling for a whistle like this one. 33:16.000 --> 33:40.000 Now for the moment of truth. 33:40.000 --> 33:49.000 Well, you can't win them all. 33:49.000 --> 33:51.000 Ding dong bell. 33:51.000 --> 33:53.000 Ding dong bell. 33:53.000 --> 33:57.000 There's a giant step. 33:57.000 --> 34:04.000 Ding dong bell. 34:04.000 --> 34:05.000 Pussies in the well. 34:05.000 --> 34:07.000 Precisely. 34:07.000 --> 34:10.000 Mr. Macabre, with an assist from Officer Whitfield, 34:10.000 --> 34:13.000 has told us where Groms hid the money. 34:13.000 --> 34:15.000 Ed, I want a list of all the business properties 34:15.000 --> 34:18.000 in the three-block area of the scene of that armored car robbery. 34:18.000 --> 34:21.000 I'll have it for you yesterday. 34:21.000 --> 34:22.000 A bird in the hand. 34:22.000 --> 34:24.000 Is worth two in a bush. 34:24.000 --> 34:25.000 Wrong. 34:25.000 --> 34:28.000 This bird is worth $250,000. 34:28.000 --> 34:51.000 Good morning, Chief. 34:51.000 --> 34:52.000 Ma. 34:52.000 --> 34:53.000 Morning, Eve. 34:53.000 --> 34:55.000 This hat box came for you this morning. 34:55.000 --> 34:57.000 For me, here at headquarters? 34:57.000 --> 34:59.000 Yes, perhaps you have a secret admirer 34:59.000 --> 35:01.000 who doesn't know where you live. 35:01.000 --> 35:02.000 We listened to it, didn't tick. 35:02.000 --> 35:04.000 It's not a bomb. 35:04.000 --> 35:06.000 Oh, good grief. 35:06.000 --> 35:07.000 I take it back. 35:07.000 --> 35:10.000 It is a bomb. 35:10.000 --> 35:11.000 Oh, this is ridiculous. 35:11.000 --> 35:18.000 It's built to me. 35:18.000 --> 35:20.000 Hello, this is Eve Whitfield. 35:20.000 --> 35:23.000 I just received a hat. 35:23.000 --> 35:25.000 No, I didn't order it. 35:25.000 --> 35:27.000 And if I wanted to wear a hat, 35:27.000 --> 35:29.000 I certainly wouldn't wear that one, I assure you. 35:29.000 --> 35:30.000 Tell him, tiger. 35:30.000 --> 35:31.000 She's not going to pay for it, 35:31.000 --> 35:33.000 and they can pick it up at any time. 35:33.000 --> 35:35.000 No, I will not pay for it. 35:35.000 --> 35:37.000 And you can pick it up at your convenience. 35:37.000 --> 35:43.000 Yes, that's my final word. 35:43.000 --> 35:45.000 Minority opinion acknowledged. 35:45.000 --> 35:47.000 Mr. McCobber thinks you should keep it. 35:47.000 --> 35:50.000 Well, he can have it for a nest, as far as I'm concerned. 35:50.000 --> 35:52.000 I don't know how they can make such a mistake. 35:52.000 --> 35:54.000 I'm not sure it is a mistake, Eve. 35:54.000 --> 35:56.000 They shouldn't be all surprised. 35:56.000 --> 35:57.000 Oh, hello, Miss Thompson. 35:57.000 --> 36:01.000 Mark, you've been waiting to work on the engine of the paddy wagon. 36:01.000 --> 36:04.000 Is it going to take an hour just to tell me I can't just walk? 36:04.000 --> 36:05.000 You've got an hour, one hour. 36:05.000 --> 36:06.000 Good morning, Miss Thompson. 36:06.000 --> 36:07.000 Come in, come in. 36:07.000 --> 36:09.000 Please have a chair. 36:09.000 --> 36:15.000 Thank you. 36:15.000 --> 36:17.000 You're very giving me a start. 36:17.000 --> 36:18.000 He'll do that. 36:18.000 --> 36:21.000 Perhaps we could do it without his comments, Eve. 36:21.000 --> 36:24.000 You're hardly my idea of a medical writer. 36:24.000 --> 36:26.000 Nice of you to say that, Chief Ironside. 36:26.000 --> 36:28.000 Actually, I'm not. 36:28.000 --> 36:31.000 We have doctors who act as consultants for our staff. 36:31.000 --> 36:32.000 I see. 36:32.000 --> 36:34.000 Well, now, I've jotted down a few questions. 36:34.000 --> 36:35.000 Shall we get started? 36:35.000 --> 36:36.000 Just a moment, please. 36:36.000 --> 36:40.000 Eve, I think you'd better go downstairs and review the Carter case. 36:40.000 --> 36:41.000 The Carter case? 36:41.000 --> 36:43.000 That's right. Remember the Carter case? 36:43.000 --> 36:44.000 Yes, of course. 36:44.000 --> 36:48.000 It's a matter of procedure. 36:48.000 --> 36:50.000 Right, Chief. 36:50.000 --> 36:57.000 Now, Miss Thompson, you were probably interested in criminal investigation with the medical slant, right? 36:57.000 --> 36:59.000 Exactly. 36:59.000 --> 37:02.000 Oh, I can tell this is going to be a very efficient interview. 37:02.000 --> 37:04.000 We hope so, Miss Thompson. 37:04.000 --> 37:09.000 Now, a case that comes to mind in that regard happened a couple of years ago. 37:09.000 --> 37:11.000 The newspapers covered it quite well. 37:11.000 --> 37:15.000 Matter of fact, I can probably save you a great deal of time by breaking out my files. 37:15.000 --> 37:17.000 They're in the next room, if you'll excuse me. 37:17.000 --> 37:20.000 Of course. 37:48.000 --> 38:05.000 Well, it took me a moment to locate it. 38:05.000 --> 38:09.000 Sorry. 38:09.000 --> 38:12.000 You'll find some of my personal notes in there, 38:12.000 --> 38:16.000 and perhaps I can add a few personal observations to spice up your story. 38:16.000 --> 38:18.000 Wonderful. 38:18.000 --> 38:24.000 Oh, this is exactly what I've been looking for. 38:24.000 --> 38:26.000 How perceptive of you to hit it on it immediately. 38:26.000 --> 38:29.000 We try. Feel free to ask. 38:29.000 --> 38:30.000 I'm from Dorton's. 38:30.000 --> 38:34.000 Supposed to pick up a hat here for a Mrs. Whitefield or something like that. 38:34.000 --> 38:37.000 A Miss Switfield. Here it is. 38:37.000 --> 38:38.000 Thank you. 38:38.000 --> 38:40.000 You're welcome. 38:40.000 --> 38:54.000 All right, Miss Thompson, let's get on with it. 38:54.000 --> 38:57.000 Thank you, sir. 38:57.000 --> 39:00.000 I had no idea you kept such meticulous files. 39:00.000 --> 39:04.000 All I have to do is study them and abstract the material I need for the article. 39:04.000 --> 39:07.000 There's no need to waste any more of your valuable time, Chief Ironside. 39:07.000 --> 39:09.000 But it's a pleasure, Miss Thompson. 39:09.000 --> 39:11.000 Well, thank you. Thank you, Gann. 39:11.000 --> 39:13.000 I'll call you for another appointment. 39:13.000 --> 39:38.000 Of course. 39:38.000 --> 39:40.000 What are you doing here? 39:40.000 --> 39:43.000 I brought you the file on the Carter case. 39:43.000 --> 39:51.000 Look in the cage. 39:51.000 --> 39:53.000 Why that dirty birdnapper? 39:53.000 --> 39:55.000 She didn't take it. The messenger did. 39:55.000 --> 39:56.000 I never did trust her. 39:56.000 --> 39:57.000 Neither did I. 39:57.000 --> 40:01.000 Well, then why did you send me out to look up a case that's been closed for two years? 40:01.000 --> 40:03.000 What was the Carter case? 40:03.000 --> 40:06.000 Well, there was this lady newspaper photographer. 40:06.000 --> 40:08.000 She stole this actress's Pekingese. 40:08.000 --> 40:19.000 I waited in the lobby for her, and I followed. 40:19.000 --> 40:21.000 Hi, sweetie. 40:21.000 --> 40:22.000 I think you're cute, too. 40:22.000 --> 40:27.000 But tell us, where is all that beautiful money? 40:27.000 --> 40:28.000 Why the cue? 40:28.000 --> 40:30.000 Now, that I dig. 40:30.000 --> 40:32.000 Groms wants to blow the cue scene. 40:32.000 --> 40:36.000 What's with that whistle for the doggy bit? 40:36.000 --> 40:38.000 Whistle for the doggy. 40:38.000 --> 40:40.000 You're a big help, baby. 40:40.000 --> 40:43.000 To you, too, sweetheart. 40:43.000 --> 40:47.000 Oh, and I think how we knocked ourselves out to get that buzzard. 40:47.000 --> 40:48.000 Shut up, Elder. 40:48.000 --> 40:49.000 I don't know. 40:49.000 --> 40:50.000 I just want to tell her something. 40:50.000 --> 40:53.000 Listen, I have news for you, honey. 40:53.000 --> 40:55.000 This whole ball of wax is just to put on. 40:55.000 --> 40:56.000 Forget it. 40:56.000 --> 40:58.000 Let him buy his own fruit. 40:58.000 --> 41:12.000 Don't shut up, Elder. 41:12.000 --> 41:21.000 Cool it, I'm coming. 41:21.000 --> 41:22.000 Hi, honey. 41:22.000 --> 41:23.000 Long time. 41:23.000 --> 41:24.000 How'd you find me? 41:24.000 --> 41:25.000 You hiding out? 41:25.000 --> 41:27.000 I didn't know I wasn't supposed to find you. 41:27.000 --> 41:30.000 I didn't know there was an Arnie Simms Sleeps Here sign in the front of the building, either. 41:30.000 --> 41:33.000 Well, your friends can always find you if they really want to. 41:33.000 --> 41:35.000 What made you want to find me? 41:35.000 --> 41:37.000 A little bird. 41:37.000 --> 41:51.000 A little black bird. 41:51.000 --> 41:53.000 I don't know what you're talking about, baby. 41:53.000 --> 41:55.000 Come off it, will you, Arnie? 41:55.000 --> 42:00.000 I come here to help you out. 42:00.000 --> 42:01.000 What do you mean, to help? 42:01.000 --> 42:03.000 I had that bird in my shop for three weeks. 42:03.000 --> 42:05.000 His patter really cut a groove in my brain. 42:05.000 --> 42:12.000 So, uh, how you gonna help me? 42:12.000 --> 42:18.000 You want to find out where Gromes hid that money? 42:18.000 --> 42:22.000 We're partners. 42:22.000 --> 42:26.000 Bring the bird out here. 42:26.000 --> 42:37.000 Some days you can almost make a buck out of that pet shop. 42:37.000 --> 42:38.000 Here's the list of properties. 42:38.000 --> 42:41.000 The ones around the robbery site. 42:41.000 --> 42:43.000 All these places were closed. 42:43.000 --> 42:45.000 Right. 42:45.000 --> 42:47.000 They've been closed since the day of the heist. 42:47.000 --> 42:48.000 Yes, sir. 42:48.000 --> 42:50.000 And they're all within ten minutes of the robbery. 42:50.000 --> 42:56.000 Good. Spencer Motel, Delight Delicatessen, W&W Electric. 42:56.000 --> 42:58.000 Epui Restaurant. 42:58.000 --> 42:59.000 Epui. 42:59.000 --> 43:08.000 That means the well in French. 43:08.000 --> 43:10.000 Sure doesn't look like much. 43:10.000 --> 43:13.000 Yeah, it was prettier in Fort Knox. 43:13.000 --> 43:18.000 Gromes and I used to get smashed there plenty of times before they closed it down. 43:18.000 --> 43:21.000 I had to get off the street. 44:19.000 --> 44:20.000 You see anything? 44:20.000 --> 44:22.000 Hang onto me, McKay. 44:22.000 --> 44:23.000 Wait. 44:23.000 --> 44:24.000 Ooh. 44:24.000 --> 44:25.000 Wait. 44:25.000 --> 44:26.000 Oh. 44:26.000 --> 44:27.000 Drop it, Tims. 44:27.000 --> 44:28.000 Put up your hands. 44:28.000 --> 44:29.000 You too, McKay. 44:29.000 --> 44:58.000 Shh. 44:58.000 --> 45:11.520 Well, Miss Thompson, you really have a story now. 45:11.520 --> 45:13.920 Why did you ask me to meet you here? 45:13.920 --> 45:17.440 I thought you'd want to know where you caught the man who murdered Mr. Shue. 45:17.440 --> 45:18.440 He did? 45:18.440 --> 45:22.840 Well, that doesn't bring him back, does it? 45:22.840 --> 45:27.920 Perhaps you'd be interested to learn that your favorite pet shop owner was also in on 45:27.920 --> 45:28.920 this. 45:28.920 --> 45:29.920 He's in jail. 45:29.920 --> 45:30.920 Mr. McKay? 45:30.920 --> 45:34.000 Oh, that's too bad. 45:34.000 --> 45:37.040 Too bad for all the little creatures shut up in these cages. 45:37.040 --> 45:38.520 They sure make a racket. 45:38.520 --> 45:41.120 Well, they must be hungry. 45:41.120 --> 45:43.400 Oh, yes, look. 45:43.400 --> 45:44.400 And they're thirsty. 45:44.400 --> 45:47.400 Oh, look at these cages here. 45:47.400 --> 45:52.640 Well, I don't think they've been cleaned in a week. 45:52.640 --> 45:56.240 As I was saying, too bad that McKay's in jail. 45:56.240 --> 46:00.240 Yes, that's right. 46:00.240 --> 46:02.240 What's going to happen to them? 46:02.240 --> 46:03.240 To whom? 46:03.240 --> 46:08.440 What do all these little creatures that shut up in these cages? 46:08.440 --> 46:09.800 I have no idea. 46:09.800 --> 46:15.040 Well, somebody's got to take care of them and feed them and give them water and pet 46:15.040 --> 46:18.480 them so that they'll be happy, won't you? 46:18.480 --> 46:20.480 Well, I could do it. 46:20.480 --> 46:24.880 You could just get a caretaker to stay in Mr. Shue's house. 46:24.880 --> 46:31.640 Well, I think I might get McKay's attorney to make you custodian of the shop for the 46:31.640 --> 46:32.640 time being. 46:32.640 --> 46:33.640 You could. 46:33.640 --> 46:41.080 Ed, give Mr. Kearney the keys. 46:41.080 --> 46:45.400 Mr. Kearney, there's something else you should know. 46:45.400 --> 46:48.880 Mr. Shue remembered you in his will. 46:48.880 --> 46:55.880 Mr. Kearney, Mr. Shute left you $10,000. 46:55.880 --> 46:56.880 $10,000? 46:56.880 --> 46:57.880 Almost $10,000. 46:57.880 --> 47:03.840 I could buy the shop. 47:03.840 --> 47:08.520 Couldn't I? 47:08.520 --> 47:16.280 It's your money. 47:16.280 --> 47:23.640 Could I keep Mr. McCarver now? 47:23.640 --> 47:24.640 Of course. 47:24.640 --> 47:25.640 Whistle for the doggy. 47:25.640 --> 47:28.160 Of course, it would be a great blow to my staff. 47:28.160 --> 47:30.840 But we'll make the sacrifice. 47:30.840 --> 47:34.040 Thank you, Giant Mark. 47:34.040 --> 47:39.280 You have the keys. 47:39.280 --> 47:40.280 See you around, Bert. 47:40.280 --> 48:00.060 祝你成功. 48:00.060 --> 48:05.060 © BF-WATCH TV 2021