WEBVTT 00:00.000 --> 00:05.000 © BF-WATCH TV 2021 00:30.000 --> 00:40.000 ♪ 01:00.000 --> 01:10.000 ♪ 01:30.000 --> 01:50.000 ♪ 01:50.000 --> 02:00.000 ♪ 02:20.000 --> 02:30.000 ♪ 02:50.000 --> 03:00.000 ♪ 03:20.000 --> 03:30.000 ♪ 03:30.000 --> 03:40.000 ♪ 03:40.000 --> 03:50.000 ♪ 03:50.000 --> 03:55.000 ♪ 03:55.000 --> 03:57.500 ♪ 03:57.500 --> 03:59.500 The soup's on. 03:59.500 --> 04:01.500 What's in the menu? 04:01.500 --> 04:03.500 Soup. 04:03.500 --> 04:05.000 Borscht. 04:05.000 --> 04:07.000 How much more of that have we got? 04:07.000 --> 04:08.500 No more than a couple of gallons. 04:08.500 --> 04:10.000 I presume you can keep a secret. 04:10.000 --> 04:11.000 Yeah. 04:11.000 --> 04:13.000 Well, don't tell Aunt Victoria. 04:13.000 --> 04:16.000 But I hate borscht. 04:16.000 --> 04:18.000 Just heard from New York. 04:18.000 --> 04:21.000 No death certificate on file for a Rosalind McPhee. 04:21.000 --> 04:22.500 I hear that. 04:22.500 --> 04:25.000 Typical Californians' idea of the East. 04:25.000 --> 04:27.000 What about Connecticut, New Jersey? 04:27.000 --> 04:29.000 In the works, Chief. No report yet. 04:29.000 --> 04:32.000 And Pennsylvania? 04:32.000 --> 04:34.000 I'll put it through. 04:34.000 --> 04:36.000 Chief, how far do you want to go with this? 04:36.000 --> 04:37.500 You know the way women are. 04:37.500 --> 04:39.500 Your aunt could have bollocked up the story somehow. 04:39.500 --> 04:41.500 Aunt Victoria doesn't bollocks. 04:41.500 --> 04:44.000 She's sharper than any woman I know. 04:44.000 --> 04:48.000 And when she smells a rat, I dust off the traps. 04:48.000 --> 04:50.000 Well, if we do get a report on a death certificate... 04:50.000 --> 04:51.500 I'll be very surprised. 04:51.500 --> 04:54.000 In any case, I promised her I'd look into it. 04:54.000 --> 04:57.000 And a promise to Aunt Victoria is scripture. 04:57.000 --> 05:00.000 Undeniable, irrevocable, and unbuttable. 05:00.000 --> 05:01.000 Unbuttable. 05:01.000 --> 05:02.000 No but. 05:02.000 --> 05:05.000 I'll see if you can lose this somewhere, Mark. 05:05.000 --> 05:07.000 I prefer a hamburger. 05:07.000 --> 05:09.000 Sure, it's coming right up. 05:09.000 --> 05:34.000 No, no, we'll pick up some on our way to see McPhee. 05:34.000 --> 05:54.000 Hello. 05:54.000 --> 05:56.000 Harvey McPhee, please. 05:56.000 --> 05:57.000 Do you have an appointment? 05:57.000 --> 05:58.000 We're from the police. 05:58.000 --> 06:01.000 We won't take much of his time. 06:01.000 --> 06:05.000 Oh, yes. 06:05.000 --> 06:09.000 Mr. McPhee, there are some gentlemen here to see you. 06:09.000 --> 06:11.000 Policemen. 06:11.000 --> 06:15.000 Yes, of course. 06:15.000 --> 06:16.000 Won't you go in? 06:16.000 --> 06:18.000 Thank you. 06:18.000 --> 06:20.000 Come in, come in. 06:20.000 --> 06:25.000 Thank you. 06:25.000 --> 06:27.000 Well, what can I do for you, gentlemen? 06:27.000 --> 06:30.000 We're investigating a possible homicide. 06:30.000 --> 06:33.000 The body has been recovered from the bay, badly decomposed. 06:33.000 --> 06:36.000 We're trying to establish an identity. 06:36.000 --> 06:39.000 Here's about all we have to go on. 06:39.000 --> 06:42.000 It's just possible those dentures were made here in San Francisco. 06:42.000 --> 06:43.000 Possibly? 06:43.000 --> 06:44.000 Not by me. 06:44.000 --> 06:45.000 Oh? 06:45.000 --> 06:47.000 This was made in 4243, I would say. 06:47.000 --> 06:50.000 This metal work is an alloy used during the war. 06:50.000 --> 06:52.000 Temporary substitute. 06:52.000 --> 06:56.000 I opened my lab in 52. 06:56.000 --> 06:58.000 Why don't you try the university lab? 06:58.000 --> 06:59.000 They were operating then. 06:59.000 --> 07:03.000 Well, they're much obliged. 07:03.000 --> 07:06.000 Here's my card, just in case you think of something else. 07:06.000 --> 07:07.000 Chief Ironside. 07:07.000 --> 07:10.000 How is Aunt Victoria these days? 07:10.000 --> 07:11.000 Aunt Victoria? 07:11.000 --> 07:15.000 Your Victoria Ironside's famous nephew, Robert. 07:15.000 --> 07:18.000 I've heard so much about you. 07:18.000 --> 07:20.000 McPhee. 07:20.000 --> 07:22.000 McPhee, why, you must be... 07:22.000 --> 07:23.000 Yes. 07:23.000 --> 07:24.000 Rosalind's husband. 07:24.000 --> 07:26.000 Of course. 07:26.000 --> 07:29.000 I was very sorry to hear of the death of your wife. 07:29.000 --> 07:30.000 Thank you. 07:30.000 --> 07:33.000 Must have been a terrible shock. 07:33.000 --> 07:35.000 Well, not really. 07:35.000 --> 07:37.000 She'd been ill then? 07:37.000 --> 07:39.000 Rosalind? She had the constitution of an ox. 07:39.000 --> 07:41.000 And somewhat the same physique. 07:41.000 --> 07:45.000 She also had its bellow and all of its ill-tempered nature. 07:45.000 --> 07:49.000 Strange way to be talking about one's recently deceased spouse. 07:49.000 --> 07:51.000 Wouldn't you agree, Chief? 07:51.000 --> 07:52.000 I'd agree. 07:52.000 --> 07:54.000 Well, the truth of the matter is, Rosalind's not dead at all. 07:54.000 --> 07:57.000 She's very much among the living. 07:57.000 --> 08:02.000 This must be something new in your profession. 08:02.000 --> 08:05.000 First, I confess to the non-death of my wife, 08:05.000 --> 08:11.000 and then I admit that I'm probably the world's worst liar. 08:11.000 --> 08:15.000 I can't remember being this confused. 08:15.000 --> 08:18.000 Well, the explanation is simple. 08:18.000 --> 08:21.000 My wife walked out on me, bag and baggage. 08:21.000 --> 08:24.000 Chief, let me be brutally frank with you. 08:24.000 --> 08:28.000 Our marriage was a farce. It was a perpetual fight. 08:28.000 --> 08:30.000 Of course, we kept up a good face for our friends, 08:30.000 --> 08:34.000 but I'm afraid most of them suspected the truth. 08:34.000 --> 08:39.000 Well, in any event, a few months ago, Rosalind returned from the bridge club. 08:39.000 --> 08:43.000 It was a tremendous outburst, and then and there, she walked out. 08:43.000 --> 08:45.000 O-U-T. 08:45.000 --> 08:47.000 Am I keeping you gentlemen from something important? 08:47.000 --> 08:49.000 No, no, go on, go on. 08:49.000 --> 08:56.000 Well, Rosalind did ask one thing of me. 08:56.000 --> 08:59.000 Not to tell her friends. She had a sickening sense of pride. 08:59.000 --> 09:01.000 No one must know. 09:01.000 --> 09:05.000 Well, I agreed and concocted this ridiculous story, 09:05.000 --> 09:10.000 which isn't very imaginative, but as I say, I'm probably the world's worst liar. 09:10.000 --> 09:11.000 Where's Rosalind now? 09:11.000 --> 09:14.000 I am delighted to report I have the faintest idea. 09:14.000 --> 09:17.000 Not one word from her since she left. 09:17.000 --> 09:19.000 She's in a condition bordering the sublime. 09:19.000 --> 09:22.000 Oh, so that's what happened. 09:22.000 --> 09:25.000 Exactly. And now you will promise me to keep Rosalind secret, 09:25.000 --> 09:28.000 which I think you'll agree is best all around. 09:28.000 --> 09:29.000 I'll agree. 09:29.000 --> 09:34.000 Fine. I've looked forward to meeting you for a long time, Chief Ironside. 09:34.000 --> 09:38.000 Too bad it couldn't be under more, why shall we say, happier circumstances. 09:38.000 --> 09:46.000 I understand. I'm glad you gave us your confidence. 09:46.000 --> 09:49.000 Sorry I couldn't help you with the dentures. Try University. 09:49.000 --> 09:57.000 Thanks. We will. 09:57.000 --> 10:03.000 Well, I declare today a holiday. No more work. 10:03.000 --> 10:05.000 What do they want, Harvey? 10:05.000 --> 10:09.000 Nothing. Nothing at all. 10:09.000 --> 10:11.000 You're buying that. Hmm? 10:11.000 --> 10:14.000 You're buying that fish story. 10:14.000 --> 10:16.000 You're changing your mind? 10:16.000 --> 10:18.000 Well, it sure sounds... 10:18.000 --> 10:21.000 Unusual, but not implausible. 10:21.000 --> 10:23.000 Now who's changing his mind? 10:23.000 --> 10:25.000 Not me. I want a... 10:25.000 --> 10:30.000 You want a complete make on McPhee. The entire who, what, where and why. 10:30.000 --> 10:59.000 And Ed, it's an unbuttable case. 10:59.000 --> 11:01.000 Do you like it, Val? 11:01.000 --> 11:04.000 Oh, yes. 11:04.000 --> 11:14.000 Yes, it's beautiful. 11:14.000 --> 11:18.000 Well, I can't understand what's keeping Gladys. 11:18.000 --> 11:20.000 She's 15 minutes late already. 11:20.000 --> 11:22.000 She's always been punctual. 11:22.000 --> 11:24.000 She's very reliable. 11:24.000 --> 11:32.000 Isn't she, Victoria? 11:32.000 --> 11:33.000 You'll never believe this. 11:33.000 --> 11:35.000 Gladys, you are late. Sit down. 11:35.000 --> 11:39.000 Harvey McPhee has taken someone into his house. 11:39.000 --> 11:41.000 Another woman? 11:41.000 --> 11:45.000 Well, I passed the house on the way here, 11:45.000 --> 11:48.000 just as he drove up with a woman. 11:48.000 --> 11:51.000 Harvey began to unload the woman. 11:51.000 --> 11:57.000 With a woman? Harvey began to unload dresses, valises, everything. 11:57.000 --> 11:59.000 You must come and see for yourself. 11:59.000 --> 12:05.000 Ladies, today is Tuesday. 12:05.000 --> 12:11.000 On Tuesday we play bridge. 12:11.000 --> 12:13.000 Wait here. I'll be right back. 12:13.000 --> 12:25.000 All right. 12:43.000 --> 13:11.000 I'll be right back. 13:11.000 --> 13:18.000 What are you doing down there? 13:18.000 --> 13:28.000 Oh! 13:28.000 --> 13:33.000 I don't want you to ever come down here again. 13:33.000 --> 13:56.000 All right, Harvey. 13:56.000 --> 13:58.000 Have we got a juicy morsel for you? 13:58.000 --> 14:00.000 McPhee's secretary has moved into his house. 14:00.000 --> 14:01.000 How did you know? 14:01.000 --> 14:03.000 Aunt Victoria. 14:03.000 --> 14:04.000 She left a message. 14:04.000 --> 14:06.000 What do we know about the girl? 14:06.000 --> 14:09.000 She lived in one of those female bachelor hotels. 14:09.000 --> 14:13.000 Quiet, few friends, spent most of her nights alone. 14:13.000 --> 14:15.000 Worked for McPhee for seven years. 14:15.000 --> 14:17.000 Summing up, the mousy type. 14:17.000 --> 14:18.000 McPhee? 14:18.000 --> 14:19.000 A blank, no police record. 14:19.000 --> 14:21.000 Conservative to the point of being antediluvian. 14:21.000 --> 14:24.000 And that's my one solid piece of information. 14:24.000 --> 14:26.000 If McPhee and Val Singleton had anything going, 14:26.000 --> 14:29.000 they kept it neatly to themselves. 14:29.000 --> 14:31.000 Well, Aunt Victoria, I'm just about to call you back. 14:31.000 --> 14:32.000 I couldn't wait. 14:32.000 --> 14:34.000 I simply had to show you this. 14:34.000 --> 14:35.000 Thank you. 14:35.000 --> 14:39.000 The ledger Roslyn kept for our Tuesday afternoon bridge club. 14:39.000 --> 14:42.000 Harvey McPhee gave it to me when we went to pay our condolence call. 14:42.000 --> 14:44.000 I went through it this morning for the first time. 14:44.000 --> 14:45.000 What about it? 14:45.000 --> 14:48.000 Roslyn McPhee was murdered. 14:48.000 --> 14:53.000 Tuesday, July 14th at approximately 5.45 p.m. 14:53.000 --> 14:55.000 Can't possibly be sure of that, Miss Ironside. 14:55.000 --> 14:59.000 My dear girl, Roslyn McPhee was a very precise individual. 14:59.000 --> 15:01.000 A creature of habit, you might say. 15:01.000 --> 15:04.000 We play bridge on Tuesday. 15:04.000 --> 15:06.000 Roslyn collects the dues. 15:06.000 --> 15:08.000 The first thing she does when she goes home 15:08.000 --> 15:11.000 is to enter the amount in the ledger immediately. 15:11.000 --> 15:15.000 Now, look, we played bridge on Tuesday, July 14th. 15:15.000 --> 15:19.000 The game ended at 5 o'clock. It always does. 15:19.000 --> 15:22.000 It would take Roslyn, oh, about half hour to get home, 15:22.000 --> 15:24.000 another few minutes to get the ledger. 15:24.000 --> 15:25.000 Let's see here. 15:25.000 --> 15:29.000 She's already entered the date, July 14th. 15:29.000 --> 15:33.000 But there's no entry for the amount collected. 15:33.000 --> 15:35.000 Something, someone interrupted her, 15:35.000 --> 15:38.000 and she never returned to finish the entry. 15:38.000 --> 15:40.000 Who interrupted her? 15:40.000 --> 15:44.000 Harvey McPhee. When? 5.45. 15:44.000 --> 15:48.000 July 14th. We're right in that house. 15:48.000 --> 15:50.000 There's your proof of murder. 15:50.000 --> 15:52.000 Now I must get on. 15:52.000 --> 15:56.000 And Victoria, I've seen Harvey McPhee. 15:56.000 --> 15:59.000 He claims Roslyn isn't dead. She just left him. 15:59.000 --> 16:01.000 That's ridiculous. You can't believe that. 16:01.000 --> 16:04.000 I believe facts. That's what I'm after. 16:04.000 --> 16:07.000 You asked me to investigate. I have, and I am. 16:07.000 --> 16:08.000 But there's nothing to investigate. 16:08.000 --> 16:10.000 No evidence of a crime, no official complaint. 16:10.000 --> 16:13.000 Robert, you're not giving up the case. 16:13.000 --> 16:15.000 That's the trouble. I can't. 16:15.000 --> 16:18.000 I'm getting hooked on it myself. 16:18.000 --> 16:19.000 But you are not to interfere. 16:19.000 --> 16:23.000 I don't want you or the ladies of the Tuesday afternoon bridge club 16:23.000 --> 16:25.000 mixed up in this. Now, do you do understand? 16:25.000 --> 16:26.000 Oh, of course. 16:26.000 --> 16:28.000 Keep your eyes and ears open. 16:28.000 --> 16:30.000 But that's all. 16:30.000 --> 16:35.000 Let the other geniuses in the family handle it, right? 16:35.000 --> 16:49.000 Right. Right. 16:49.000 --> 16:51.000 Keep your fingers crossed. 16:51.000 --> 16:53.000 Robert was very firm on this point. 16:53.000 --> 16:57.000 We are not to do anything to interfere with his investigation. 16:57.000 --> 17:00.000 It's to be handled very professionally, 17:00.000 --> 17:02.000 with Robert in charge, of course. 17:02.000 --> 17:06.000 That does give one confidence, doesn't it? 17:06.000 --> 17:09.000 As it should be. It must be left to the professionals. 17:09.000 --> 17:12.000 Well, I wouldn't want to get involved anyway. 17:12.000 --> 17:15.000 It might be very dangerous. 17:15.000 --> 17:17.000 Of course. 17:17.000 --> 17:18.000 Yes, Victoria? 17:18.000 --> 17:36.000 Robert did say we were to keep our eyes and ears open. 17:36.000 --> 18:05.000 Goodbye, darling. 18:06.000 --> 18:07.000 Goodbye. 18:36.000 --> 18:38.000 Goodbye. 19:07.000 --> 19:09.000 Well, beautiful day, Commissioner. 19:09.000 --> 19:11.000 I think you know Mr. McPhee, Bob. 19:11.000 --> 19:12.000 Yes, we've met. 19:12.000 --> 19:13.000 He has a complaint. 19:13.000 --> 19:16.000 Harassment and persecution by the department. 19:16.000 --> 19:18.000 And the basis for the complaint? 19:18.000 --> 19:20.000 Are you investigating Mr. McPhee? 19:20.000 --> 19:22.000 I'm looking into the matter of his wife's disappearance. 19:22.000 --> 19:26.000 Mr. McPhee tells me that it's just a separation by mutual consent. 19:26.000 --> 19:28.000 Then he has nothing to worry about. 19:28.000 --> 19:30.000 Well, I have nothing to hide. 19:30.000 --> 19:37.000 My life is an open book. If Chief Ironside has any suspicions, he can investigate to his heart's content. 19:37.000 --> 19:46.000 However, I have no intention of idly standing by while a group of silly old ladies go through some keystone cop routine, 19:46.000 --> 19:54.000 dogging my footsteps, invading my privacy, while they rediscover some long-lost thrills at my expense. 19:54.000 --> 20:00.000 The ladies have somewhat overactive imagination. 20:02.000 --> 20:06.000 If you don't stop them, I shall go to the newspapers. 20:06.000 --> 20:07.000 How do you think it will look? 20:07.000 --> 20:15.000 The great San Francisco Police Department has put on a new undercover squad, average age 72. 20:15.000 --> 20:18.000 Give my regards to Aunt Victoria. 20:18.000 --> 20:24.000 What's going on? 20:24.000 --> 20:27.000 Don't worry. I'll call off the T.A.B.C. 20:27.000 --> 20:28.000 The what? 20:28.000 --> 20:31.000 Tuesday Afternoon Bridge Club. 20:31.000 --> 20:35.000 Oh, but this time they met on Thursday. 20:35.000 --> 20:38.000 Well, hello there. 20:38.000 --> 20:39.000 Hello. 20:39.000 --> 20:42.000 I'm Victoria Ironside, an old friend of Mr. McPhee's. 20:42.000 --> 20:43.000 Oh, how do you do? 20:43.000 --> 20:45.000 My goodness, what are you doing with all those bottles? 20:45.000 --> 20:46.000 Oh, I can manage. 20:46.000 --> 20:47.000 Here, let me help you. 20:47.000 --> 20:48.000 Really, I... 20:48.000 --> 20:50.000 Don't be silly. Let me help you. Come on. 20:50.000 --> 20:53.000 My, it's a real pleasure to meet you. 20:53.000 --> 20:55.000 Oh, I'm glad to meet you. 20:55.000 --> 20:56.000 I'm Victoria Ironside. 20:56.000 --> 20:58.000 I'm a friend of Mr. McPhee's. 20:58.000 --> 20:59.000 Oh, how do you do? 20:59.000 --> 21:01.000 My goodness, what are you doing with all those bottles? 21:01.000 --> 21:02.000 Oh, I can manage. 21:02.000 --> 21:03.000 Here, let me help you. 21:03.000 --> 21:04.000 Really, I... 21:04.000 --> 21:07.000 My, it's a beautiful day, isn't it? 21:07.000 --> 21:09.000 Yes. Yes, it is. 21:11.000 --> 21:13.000 It's very kind of you. 21:13.000 --> 21:16.000 I do a good deed every day. Helps clear the sinuses. 21:19.000 --> 21:21.000 Well, thank you very... 21:21.000 --> 21:23.000 Oh, it's Ms. Ironside. 21:30.000 --> 21:31.000 Here we are. 21:31.000 --> 21:34.000 Thank you. 21:34.000 --> 21:38.000 Somehow it seems very different here without dear Rosalind. 21:38.000 --> 21:41.000 She was an individual. 21:41.000 --> 21:46.000 Neat, precise, everything in its place exactly. 21:46.000 --> 21:50.000 Oh, her imprint is very deep on this house. 21:50.000 --> 21:53.000 Well, I must be running along. 21:53.000 --> 21:56.000 Thank you so much, Ms. Ironside. You're very kind. 21:56.000 --> 21:58.000 Oh, nothing. Nothing at all. 21:58.000 --> 22:02.000 Oh, Rosalind's favourite room. 22:04.000 --> 22:06.000 Well, some people are like that. 22:06.000 --> 22:07.000 I beg your pardon? 22:07.000 --> 22:12.000 Rosalind had a fetish for always keeping things in order. 22:12.000 --> 22:14.000 Her personal stationary. 22:15.000 --> 22:18.000 She always kept in this drawer. 22:18.000 --> 22:19.000 There. 22:19.000 --> 22:25.000 Stamps, her pen, her dress book and her reading glasses. 22:25.000 --> 22:29.000 Everything still in place as if she'd never left. 22:30.000 --> 22:33.000 Well, we were very dear friends. 22:34.000 --> 22:35.000 Yes, I understand. 22:36.000 --> 22:37.000 I'm sure you do. 22:37.000 --> 22:40.000 Now, I really must be going. 22:40.000 --> 22:41.000 Thank you again. 22:41.000 --> 22:44.000 Oh, Harvey's den. 22:44.000 --> 22:46.000 You know, the many, many times I've been in this house, 22:46.000 --> 22:49.000 I have never been in that room. 22:50.000 --> 22:52.000 No, no, please. 22:52.000 --> 22:55.000 You can't go in there. 22:55.000 --> 22:56.000 Why not? 22:56.000 --> 22:58.000 Well, Harvey's very strict about it. 22:58.000 --> 23:01.000 Oh, nonsense. He'll never know. One peek. 23:01.000 --> 23:02.000 No. 23:06.000 --> 23:07.000 All right. 23:07.000 --> 23:09.000 Just one peek. 23:11.000 --> 23:13.000 Well, well. 23:14.000 --> 23:17.000 Will you look at this. 23:17.000 --> 23:19.000 Did you ever. 23:19.000 --> 23:21.000 Did you ever. 23:22.000 --> 23:25.000 Harvey says that this is where he can shut out reality 23:25.000 --> 23:28.000 and go back to those wonderful days at the turn of the century. 23:28.000 --> 23:31.000 I've been through those wonderful days. 23:31.000 --> 23:34.000 The whole world's filled of horses. 23:35.000 --> 23:38.000 He makes such a fuss about all this. 23:38.000 --> 23:40.000 He won't even let me go down to the basement. 23:40.000 --> 23:42.000 The basement? 23:42.000 --> 23:43.000 That door. 23:44.000 --> 23:45.000 What's in it? 23:45.000 --> 23:49.000 Oh, well, I don't know because I'm not allowed down there. 23:53.000 --> 23:56.000 Now, Harvey, remove the bulb. 23:57.000 --> 23:59.000 No, we shouldn't. 23:59.000 --> 24:16.000 That's why we will. 24:29.000 --> 24:32.000 Shh. 24:59.000 --> 25:02.000 Val? 25:30.000 --> 25:32.000 Shh. 25:32.000 --> 25:42.000 Shh. 25:42.000 --> 26:05.000 Shh. 26:12.000 --> 26:13.000 Hello? 26:13.000 --> 26:15.000 Oh, how do you do? 26:15.000 --> 26:18.000 This is Elmara Whittingham of Wilson, Burton, Shanker, Willoughby Real Estate. 26:18.000 --> 26:21.000 Now, we understand your house may be up for sale, 26:21.000 --> 26:23.000 and I would like to acquaint you with our listing service. 26:23.000 --> 26:25.000 Now, I'm very familiar with your district, 26:25.000 --> 26:27.000 and I'll have no trouble interrupting you. 26:27.000 --> 26:29.000 I'm sorry, but I'm not interested in your business. 26:29.000 --> 26:31.000 I'm not interested in your business. 26:31.000 --> 26:33.000 I'm not interested in your business. 26:33.000 --> 26:35.000 I'm not interested in your business. 26:35.000 --> 26:37.000 I'm not interested in your business. 26:37.000 --> 26:39.000 I'm not interested in your business. 26:39.000 --> 26:41.000 I'm not interested in your business. 26:41.000 --> 26:43.000 And I'll have no trouble interesting people in your house. 26:43.000 --> 26:44.000 But... 26:44.000 --> 26:47.000 You see, when we take on a house, we really take it on. 26:47.000 --> 26:48.000 Yes? 26:48.000 --> 26:51.000 Now, I'm very familiar with your district. 26:51.000 --> 26:53.000 No, I'm not interested in this. 26:53.000 --> 27:22.000 The house is not for sale. 27:22.000 --> 27:24.000 Here, take this. 27:24.000 --> 27:25.000 Remember, you've been shot. 27:25.000 --> 27:27.000 You've just got back. 27:27.000 --> 27:28.000 Here's your bag. 27:28.000 --> 27:29.000 Uh-huh. 27:29.000 --> 27:30.000 There you are. 27:30.000 --> 27:32.000 Just a minute, just a minute. 27:32.000 --> 27:33.000 Here's my telephone number. 27:33.000 --> 27:35.000 Call me at any time. 27:35.000 --> 27:36.000 Remember... 27:36.000 --> 27:37.000 Oh, thank you. 27:37.000 --> 27:39.000 I'm your friend. 27:39.000 --> 28:08.000 Thank you. 28:10.000 --> 28:12.000 I will not tolerate this, Aunt Victoria. 28:12.000 --> 28:14.000 Suspicion is one thing, but harassment, 28:14.000 --> 28:16.000 hounding a man is going too far. 28:16.000 --> 28:18.000 I told you not to interfere. 28:18.000 --> 28:20.000 You told us to keep our eyes and ears open. 28:20.000 --> 28:24.000 I did not tell you to put on false mustaches and play detective. 28:24.000 --> 28:27.000 I did not tell you to let the Tuesday afternoon bridge club 28:27.000 --> 28:30.000 loose on an unsuspecting and innocent community. 28:30.000 --> 28:34.000 Robert, we have a moral obligation. 28:34.000 --> 28:36.000 Our friend, Rosalind McPhee, was murdered. 28:36.000 --> 28:39.000 So far, there isn't a speck of evidence. 28:39.000 --> 28:42.000 Does a woman leave home voluntarily 28:42.000 --> 28:47.000 without taking such intimate, necessary things as her address book, 28:47.000 --> 28:49.000 her personal stationary... 28:49.000 --> 28:50.000 It's possible. 28:50.000 --> 28:52.000 Reading glasses? 28:52.000 --> 28:54.000 Glasses? 28:54.000 --> 28:55.000 They're still in the house. 28:55.000 --> 28:56.000 How do you know? 28:56.000 --> 28:57.000 I saw them. 28:57.000 --> 28:59.000 You were in that house? 28:59.000 --> 29:00.000 I was. 29:00.000 --> 29:03.000 Aunt Victoria, don't you have any sense at all? 29:03.000 --> 29:07.000 If McPhee killed once, he can kill again. 29:07.000 --> 29:10.000 Now, I'm not asking you. I'm giving you an order. 29:10.000 --> 29:13.000 Don't you go near that place. 29:13.000 --> 29:16.000 I know where you got that temper. 29:16.000 --> 29:18.000 From your Uncle Henry on your mother's side. 29:18.000 --> 29:19.000 Victoria... 29:19.000 --> 29:21.000 Very well, very well. 29:21.000 --> 29:25.000 However, I see no reason why you can't take the benefit 29:25.000 --> 29:35.000 of what my friends and I have uncovered. 29:35.000 --> 29:39.000 You're very angry with me, aren't you, Robert? 29:39.000 --> 29:41.000 You're getting in over your head. 29:41.000 --> 29:44.000 This isn't just another bridge game. 29:44.000 --> 29:47.000 We never thought of it like that. 29:47.000 --> 29:49.000 We may be past wearing miniskirts, 29:49.000 --> 29:53.000 but we do have full possession of our senses. 29:53.000 --> 29:56.000 And we'd like to help if we can. 29:56.000 --> 30:01.000 Won't you accept that, even from nosy, old, busybodies? 30:01.000 --> 30:03.000 Nosy, definitely. 30:03.000 --> 30:05.000 Busy, absolutely. 30:05.000 --> 30:12.000 Old... 30:12.000 --> 30:15.000 Old, never. 30:15.000 --> 30:28.000 But I still want you out of my hair. 30:28.000 --> 30:30.000 Magnus Fairchild's a first-class peeping tom. 30:30.000 --> 30:31.000 Other than that, nothing. 30:31.000 --> 30:33.000 What about those other reports? 30:33.000 --> 30:35.000 Gladys Prescott filed a complete chronology 30:35.000 --> 30:38.000 of a day in the life of Val Singleton. 30:38.000 --> 30:39.000 Dollsville. 30:39.000 --> 30:41.000 I wish I could have seen this Bessie. 30:41.000 --> 30:43.000 What's her name? 30:43.000 --> 30:44.000 Montague. 30:44.000 --> 30:45.000 Bessie Montague. 30:45.000 --> 30:48.000 She stuck so close to McPhee, their shadows were waltzing. 30:48.000 --> 30:49.000 Listen to this. 30:49.000 --> 30:52.000 9.23, subject exited parking lot. 30:52.000 --> 30:54.000 9.27, subject entered drugstore, 30:54.000 --> 30:57.000 purchased package of candy mints. 30:57.000 --> 31:00.000 9.31, subject proceeded north on Powell Street. 31:00.000 --> 31:02.000 9.34, subject stopped before varsity shop, 31:02.000 --> 31:05.000 entered, remained 17 minutes. 31:05.000 --> 31:07.000 9.51, subject proceeded north... 31:07.000 --> 31:08.000 Varsity shop. 31:08.000 --> 31:09.000 ...on Powell Street to... 31:09.000 --> 31:12.000 What would McPhee be doing at the varsity shop? 31:12.000 --> 31:14.000 He bought something, came out with a package. 31:14.000 --> 31:17.000 But isn't that the mod shop that specializes in boys' clothes? 31:17.000 --> 31:19.000 Yeah, on Market near Powell. 31:19.000 --> 31:21.000 McPhee doesn't have a son, does he? 31:21.000 --> 31:23.000 Then what would he be buying in that place? 31:23.000 --> 31:26.000 Let's stop asking questions and get some answers. 31:26.000 --> 31:28.000 We have a standing invitation to visit McPhee at home. 31:28.000 --> 31:29.000 Now's the time. 31:29.000 --> 31:30.000 Got something? 31:30.000 --> 31:33.000 Something I've got is so weird, so uncanny, 31:33.000 --> 31:35.000 that I can't possibly believe it. 31:35.000 --> 31:37.000 It would never happen. 31:37.000 --> 31:39.000 The only trouble is, 31:39.000 --> 31:41.000 I'm convinced that it has. 31:41.000 --> 31:42.000 Val? 31:42.000 --> 31:43.000 Oh, yes. 31:43.000 --> 31:45.000 Come into the den, please. 31:46.000 --> 31:47.000 Yes, all right. 32:05.000 --> 32:06.000 Harvey? 32:06.000 --> 32:09.000 How do you like it? 32:09.000 --> 32:12.000 I think it will fit very well. 32:12.000 --> 32:38.000 It? 32:38.000 --> 33:00.000 Chief, we busted a stakeout. 33:00.000 --> 33:09.000 What stakeout? 33:09.000 --> 33:10.000 Oh, no. 33:20.000 --> 33:21.000 Robert. 33:21.000 --> 33:23.000 What are you doing here, Aunt Victoria? 33:23.000 --> 33:25.000 Didn't we discuss not interfering? 33:25.000 --> 33:27.000 I called, but you'd left. 33:27.000 --> 33:29.000 The operator said you were coming here. 33:29.000 --> 33:31.000 Robert, Agnes saw them leave. 33:31.000 --> 33:32.000 Together, both of them. 33:32.000 --> 33:33.000 McPhee and Val. 33:33.000 --> 33:35.000 She didn't fool me, not for a minute. 33:35.000 --> 33:37.000 And Val was dressed as a boy. 33:37.000 --> 33:38.000 How did... 33:38.000 --> 33:39.000 Genius. 33:39.000 --> 33:40.000 Runs in the family. 33:40.000 --> 33:43.000 All right, McPhee and the girl are gone. 33:43.000 --> 33:45.000 Now go you and do likewise. 33:45.000 --> 33:46.000 Robert. 33:46.000 --> 33:47.000 Home. 33:47.000 --> 33:48.000 Immediately. 33:48.000 --> 33:49.000 Get inside. 33:49.000 --> 33:50.000 Lock the doors. 33:50.000 --> 33:52.000 Stay put. 33:52.000 --> 33:54.000 Disappear. 33:54.000 --> 34:04.000 His mother was Welsh. 34:04.000 --> 34:05.000 Well, what are you waiting for? 34:05.000 --> 34:06.000 Break it down. 34:06.000 --> 34:07.000 Without a warrant? 34:07.000 --> 34:09.000 Don't read me the book. 34:09.000 --> 34:11.000 Look, I could get a court order from Judge Mackey. 34:11.000 --> 34:12.000 He doesn't live very far from here. 34:12.000 --> 34:13.000 It'd take maybe 20 minutes. 34:13.000 --> 34:14.000 Mark, check the back. 34:14.000 --> 34:16.000 See if they've left a door or window open. 34:16.000 --> 34:17.000 Right. 34:17.000 --> 34:19.000 Well, that's hardly likely, Chief. 34:19.000 --> 34:21.000 You'd be amazed how careless people can be. 34:21.000 --> 34:27.000 It's up to the police to protect them from their own mistakes. 34:27.000 --> 34:42.000 Disappear, ladies. 34:42.000 --> 34:53.000 The back window was busted. 34:53.000 --> 34:54.000 Cleared out. 34:54.000 --> 34:58.000 Have a look at this. 34:58.000 --> 34:59.000 Hmm. 34:59.000 --> 35:00.000 Crime buff. 35:00.000 --> 35:02.000 Quite a collection. 35:02.000 --> 35:05.000 Book has to be here by Dew, Inspector Dew. 35:05.000 --> 35:06.000 Title? 35:06.000 --> 35:07.000 My years with Scotland Yard. 35:07.000 --> 35:11.000 Try the top shelf. 35:11.000 --> 35:17.000 This what you're looking for? 35:17.000 --> 35:18.000 Crippen, Crippen. 35:18.000 --> 35:20.000 Crippen who? 35:20.000 --> 35:21.000 Haven't you ever heard of Crippen? 35:21.000 --> 35:23.000 Hawley, Harvey Crippen? 35:23.000 --> 35:24.000 The murderer. 35:24.000 --> 35:26.000 Point for you. 35:26.000 --> 35:28.000 1910, London. 35:28.000 --> 35:30.000 Keep going. 35:30.000 --> 35:35.000 First criminal to be apprehended by means of the transatlantic wireless radio. 35:35.000 --> 35:36.000 Thank you, Grandpa. 35:36.000 --> 35:37.000 Head of the class. 35:37.000 --> 35:39.000 But what does Crippen have to do with McPhee? 35:39.000 --> 35:43.000 Crippen's wife Cora disappeared suddenly from their home. 35:43.000 --> 35:48.000 Crippen explained that she'd gone to California to be with her sick sister. 35:48.000 --> 35:50.000 Under questioning, Crippen changed his story. 35:50.000 --> 35:52.000 She'd left for parts unknown. 35:52.000 --> 35:56.000 Previous story was to protect her reputation. 35:56.000 --> 36:00.000 Eve, close your mouth before you tarnish your bridge work. 36:00.000 --> 36:01.000 It's the same. 36:01.000 --> 36:02.000 Exactly the same. 36:02.000 --> 36:05.000 Shortly after, Crippen brought a woman into his house. 36:05.000 --> 36:06.000 Incredible. 36:06.000 --> 36:11.000 When the heat was on, Crippen took off by ship for Canada with his girlfriend, Ethel LeNee. 36:11.000 --> 36:13.000 She was dressed as a boy. 36:13.000 --> 36:16.000 McPhee's using the Crippen case as a blueprint. 36:16.000 --> 36:18.000 Consciously. 36:18.000 --> 36:19.000 What do you mean? 36:19.000 --> 36:24.000 Eve, I'd like you to get Aunt Victoria and bring her back here. 36:24.000 --> 36:25.000 Mark, pick up the morning paper. 36:25.000 --> 36:28.000 Ed, get a full crew over here and the medical examiner. 36:28.000 --> 36:29.000 The medical examiner. 36:29.000 --> 36:31.000 What for? We don't have a body. 36:31.000 --> 36:36.000 Mrs. Harley Harvey Crippen was buried in the basement. 37:02.000 --> 37:05.000 Well, Doc, any conclusions? 37:05.000 --> 37:09.000 Chief, I'm the medical examiner, not a psychiatrist. 37:09.000 --> 37:13.000 But what you've described sounds to me as though it might be, and I say might be, 37:13.000 --> 37:18.000 a case of paranoid dementia precox, schizophrenia. 37:18.000 --> 37:21.000 The mind becomes completely disoriented. 37:21.000 --> 37:25.000 Reality is a dream. The dream becomes reality. 37:25.000 --> 37:32.000 The hallucination builds until the individual rejects his real self and becomes an entirely new person. 37:32.000 --> 37:35.000 That's theory, not diagnosis. 37:35.000 --> 37:38.000 I've got another theory. I think he's as crazy as a fox. 37:38.000 --> 37:39.000 Why? 37:39.000 --> 37:43.000 Well, look, the guy wants to get rid of his wife. 37:43.000 --> 37:45.000 Now, why work out all the details himself? 37:45.000 --> 37:50.000 All he has to do is read up on the Crippen case, a nearly perfect crime, and there he's got it. 37:50.000 --> 37:57.000 A blueprint. But he figures that sooner or later we'll make the connection 37:57.000 --> 38:01.000 and follow the Crippen lead while he skips off in another direction. 38:01.000 --> 38:05.000 That adds up, too. Can I get another theory for the same fee? 38:05.000 --> 38:07.000 There goes my profit. 38:07.000 --> 38:10.000 Let's get back to the psychotic idea. 38:10.000 --> 38:16.000 McPhee believes he's Crippen, but the girl with him isn't part of him. 38:16.000 --> 38:20.000 She's Val Singleton and no one else. 38:20.000 --> 38:24.000 Now, what happens if she refuses to become part of McPhee's delusion? 38:24.000 --> 38:25.000 I don't know. 38:25.000 --> 38:26.000 What would he do? 38:26.000 --> 38:31.000 You're dealing with a mind under stress. Add stress to stress. 38:39.000 --> 38:40.000 You were right. 38:40.000 --> 38:42.000 Behind the wall. 38:42.000 --> 38:46.000 All right, make it official, Doc. 38:52.000 --> 38:55.000 I gather you believe I can be of some help. 38:55.000 --> 39:00.000 Victoria, you seem to have a burning desire to play detective. 39:00.000 --> 39:03.000 Maybe you think it's fun. 39:03.000 --> 39:09.000 Well, we have a little bit of a problem. 39:09.000 --> 39:16.000 Well, we have found a body buried in the basement. 39:16.000 --> 39:20.000 We need an identification. 39:20.000 --> 39:40.000 Very well. 39:51.000 --> 39:54.000 Yes, that's Rosalind. 39:54.000 --> 39:55.000 Are you certain? 39:55.000 --> 39:59.000 Rosalind McPhee, yes. 40:12.000 --> 40:15.000 Good girl. 40:15.000 --> 40:22.000 Are you all right? 40:22.000 --> 40:25.000 Thank you, I'm fine. 40:25.000 --> 40:31.000 You still think you were put on by McPhee? 40:31.000 --> 40:32.000 Yes, I do. 40:32.000 --> 40:33.000 Let me ask you this. 40:33.000 --> 40:38.000 If McPhee is just using the Crippen case as a blueprint, 40:38.000 --> 40:43.000 why would he repeat the one slip Crippen made in his almost perfect murder? 40:43.000 --> 40:44.000 Like what? 40:44.000 --> 40:48.000 Like bringing Val Singleton into his home, making Rosalind's friends even more suspicious. 40:48.000 --> 40:50.000 He wouldn't. 40:50.000 --> 40:56.000 Unless he was impelled to do it by some inner drive beyond his control. 40:56.000 --> 40:58.000 Ed? 40:58.000 --> 41:00.000 Okay, I have to buy that. 41:00.000 --> 41:03.000 That means McPhee and his girl are on the way to Canada. 41:03.000 --> 41:05.000 I'll order a steak out at the airport. 41:05.000 --> 41:09.000 No, no, wait. 41:09.000 --> 41:14.000 Not until three. 41:14.000 --> 41:19.000 Crippen went to Canada by boat, so will McPhee. 41:19.000 --> 41:22.000 You all right? 41:22.000 --> 41:25.000 She was a very dear friend, Robert. 41:25.000 --> 41:29.000 Yes, I know. 41:29.000 --> 41:44.000 If it's any comfort, you did help us nail the killer. 41:44.000 --> 41:48.000 Harvey, please, I don't really want to go. 41:48.000 --> 41:50.000 The visitors are leaving. 41:50.000 --> 41:53.000 We'll be on our way soon. 41:53.000 --> 41:54.000 I'm getting off. 41:54.000 --> 41:56.000 Harvey, please, let me go. 41:56.000 --> 41:58.000 But you can't. 41:58.000 --> 42:00.000 You have to stay with me. 42:00.000 --> 42:02.000 I don't want to. 42:02.000 --> 42:04.000 But we're together, Ethel. 42:04.000 --> 42:05.000 The two of us. 42:05.000 --> 42:06.000 Let me go. 42:06.000 --> 42:08.000 The two of us, Ethel. 42:08.000 --> 42:10.000 I'm not Ethel. Why do you keep calling me Ethel? 42:10.000 --> 42:11.000 This is the way it happens. 42:11.000 --> 42:12.000 We leave together. 42:12.000 --> 42:13.000 Harvey, please. 42:13.000 --> 42:16.000 We sail to Canada, to our new life together. 42:16.000 --> 42:17.000 And then... 42:17.000 --> 42:19.000 Let me go. 42:19.000 --> 42:22.000 What happens then? 42:22.000 --> 42:24.000 Why don't we get there? 42:24.000 --> 42:32.000 What happens? 42:32.000 --> 42:33.000 Ethel! 42:33.000 --> 42:36.000 Ethel! 42:36.000 --> 42:39.000 Ethel! 42:39.000 --> 42:40.000 Ethel! 42:40.000 --> 43:01.000 No, I'm not... 43:01.000 --> 43:03.000 What's going on, Frank? 43:03.000 --> 43:04.000 Some kook. 43:04.000 --> 43:16.000 He's threatening to toss her in the drink. 43:16.000 --> 43:19.000 Don't come any closer! 43:19.000 --> 43:22.000 You're not supposed to be here. 43:22.000 --> 43:24.000 That's not the way it happened. 43:24.000 --> 43:27.000 Harvey, please don't hurt me. 43:27.000 --> 43:29.000 No. 43:29.000 --> 43:31.000 Why would I hurt you? 43:31.000 --> 43:34.000 I'll never hurt you. 43:34.000 --> 43:36.000 It didn't happen this way. 43:36.000 --> 43:41.000 Dr. Crippen. 43:41.000 --> 43:43.000 You know me, Dr. Crippen? 43:43.000 --> 43:46.000 Inspector Do. 43:46.000 --> 43:48.000 All the way from Scotland Yard. 43:48.000 --> 43:50.000 You expected me, didn't you? 43:50.000 --> 43:51.000 Yes, I... 43:51.000 --> 43:52.000 Help me, please! 43:52.000 --> 43:54.000 Val, be quiet. 43:54.000 --> 43:56.000 Don't come near me! 43:56.000 --> 44:02.000 Now, you can't hurt that girl. 44:02.000 --> 44:03.000 She has to stay with me. 44:03.000 --> 44:05.000 She doesn't, though. 44:05.000 --> 44:08.000 Not where you're going. 44:08.000 --> 44:11.000 Remember the letter you wrote me, Dr. Crippen? 44:11.000 --> 44:15.000 Your last, a very beautiful letter? 44:15.000 --> 44:17.000 Yes. 44:17.000 --> 44:20.000 Before they took me out, I wrote you a letter. 44:20.000 --> 44:22.000 You said Dazzle loved you. 44:22.000 --> 44:24.000 You said your last thoughts were of her. 44:24.000 --> 44:27.000 She was innocent of any knowledge of your crime. 44:27.000 --> 44:28.000 You said that. 44:28.000 --> 44:31.000 She never knew. 44:31.000 --> 44:33.000 She trusted me always. 44:33.000 --> 44:36.000 There was one line in the letter. 44:36.000 --> 44:39.000 Never once has she turned against me. 44:39.000 --> 44:44.000 For all that I unwillingly made her bear. 44:44.000 --> 44:48.000 I make this defense and this acknowledgement 44:48.000 --> 44:50.000 that the love of Ethel and Eve 44:50.000 --> 44:55.000 is the greatest thing that ever came into my life. 44:55.000 --> 44:57.000 My only happiness. 44:57.000 --> 45:00.000 Will you come with me now? 45:00.000 --> 45:02.000 Of course. 45:02.000 --> 45:10.000 This is the way it happens. 45:10.000 --> 45:15.000 Dear friends of the Tuesday Afternoon Bridge Club, 45:15.000 --> 45:19.000 we've come to the most exciting event of the year, 45:19.000 --> 45:21.000 the premiere of the new movie, 45:21.000 --> 45:23.000 The Bridge Club. 45:23.000 --> 45:25.000 It's a great honor to be here. 45:25.000 --> 45:27.000 I'm delighted to be here. 45:27.000 --> 45:29.000 I'm delighted to be here. 45:29.000 --> 45:32.000 It's the most exciting event of the year, 45:32.000 --> 45:35.000 the presentation of our annual award 45:35.000 --> 45:37.000 to our most honored member. 45:37.000 --> 45:41.000 This year, as I'm sure you all know by now, 45:41.000 --> 45:44.000 we are breaking tradition by using this occasion 45:44.000 --> 45:46.000 as a means of honoring someone, 45:46.000 --> 45:48.000 well, not a dues-paying member, 45:48.000 --> 45:53.000 but a member in spirit, comradeship, and sincerity. 45:53.000 --> 45:56.000 Naturally, I take special pride 45:56.000 --> 45:59.000 in bestowing this honor upon someone so dear to me, 45:59.000 --> 46:04.000 so close to me, as my own dear nephew, 46:04.000 --> 46:07.000 Chief Robert Ironside. 46:11.000 --> 46:15.000 Robert, I'd like to read the description on this lovely trophy. 46:15.000 --> 46:18.000 To Robert Ironside, who plays the game 46:18.000 --> 46:22.000 with courage, imagination, and intelligence, 46:22.000 --> 46:23.000 our champion, 46:23.000 --> 46:26.000 from the ladies of the Tuesday Afternoon Bridge Club. 46:29.000 --> 46:33.000 For myself and the members of my team, 46:33.000 --> 46:36.000 thank you, thank you very much. 46:36.000 --> 46:40.000 However, I can only accept on one condition. 46:40.000 --> 46:44.000 This has been your first criminal investigation, 46:44.000 --> 46:46.000 and your last. 46:46.000 --> 46:48.000 Of course, Robert, we promise. 46:48.000 --> 46:50.000 We promise. 46:52.000 --> 46:53.000 Yeah. 46:55.000 --> 46:57.000 This thing is heavy. 46:57.000 --> 46:58.000 Of course. 47:01.000 --> 47:02.000 Borscht. 47:02.000 --> 47:06.000 Aunt Victoria, do you really like this stuff? 47:06.000 --> 47:07.000 I can't stand it. 47:07.000 --> 47:09.000 I only make it for you. 47:13.000 --> 47:16.000 Thank you, Mark. 47:16.000 --> 47:18.000 Thanks again, ladies. 47:18.000 --> 47:20.000 Thanks again. Deal the cards. 47:20.000 --> 47:22.000 Deal the cards. 47:27.000 --> 47:29.000 Cars 37 and 22, 47:29.000 --> 47:31.000 corner of Stockton and Gary. 47:31.000 --> 47:34.000 Signal 32, proceed with caution. 47:34.000 --> 47:36.000 Repeat, proceed with caution. 47:36.000 --> 47:39.000 Cars 37 and 22, 47:39.000 --> 47:41.000 corner of Stockton and Gary. 47:41.000 --> 47:44.000 Signal 32, proceed with caution. 47:44.000 --> 47:46.000 Receive with caution. 48:14.000 --> 48:17.000 © BF-WATCH TV 2021