WEBVTT 00:00.000 --> 00:04.540 Get a hold of me, while I let myself be 00:05.600 --> 00:09.020 Don't let me escape 00:09.720 --> 00:13.680 Help me make it through 00:14.080 --> 00:18.040 Your door, won't you 00:18.560 --> 00:23.060 I need help 00:23.560 --> 00:01.760 Give me some 00:01.760 --> 00:03.760 Beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep. 00:12.760 --> 00:14.760 Beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep. 00:25.760 --> 00:29.760 Hold on it. Easy. Lock scanners. 00:29.760 --> 00:31.760 Scanner's locked. 00:32.760 --> 00:34.760 Activate autograph. 00:36.760 --> 00:38.760 Autograph activated. 00:43.760 --> 00:45.760 Watch him. 00:46.760 --> 00:48.760 Careful. 00:51.760 --> 00:52.760 Gene. 00:52.760 --> 00:54.760 Aye, sir. We've got him. 00:54.760 --> 00:55.760 Are we on full-magnoscope? 00:55.760 --> 00:59.760 Yes, my commander. 00:59.760 --> 01:01.760 Kill the automatic. 01:01.760 --> 01:02.760 Sir? 01:02.760 --> 01:07.760 Put it on manual. I want this baby myself. 01:10.760 --> 01:13.760 It's all yours, commander. 01:15.760 --> 01:17.760 Oh, I get so excited. 01:17.760 --> 01:20.760 What? Go get him, commander. 01:20.760 --> 01:22.760 Give me a countdown to ejection time. 01:22.760 --> 01:50.760 12, 11, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 0. 01:52.760 --> 01:55.760 That's it. Mission completed. 01:57.760 --> 02:00.760 We've cleaned up all the trash in the Milky Way. 02:00.760 --> 02:23.760 Now, put her on astrotrack and let's get out of here. 02:30.760 --> 02:32.760 Let's go. 03:01.760 --> 03:09.760 Good afternoon and welcome to the bicentennial of the founding of this space station known as Permawatt. 03:09.760 --> 03:21.760 I want to thank you all. Ladies, gentlemen, humanoids, multiforms, polymorphopods, genunites, congwons, transpodulites. 03:21.760 --> 03:27.760 As you know, I am Dr. Otto Palindole, superintendent-in-chief of Permawatt. 03:27.760 --> 03:32.760 And if I may quote from the First Amendment to our confederation's declaration of unity, 03:32.760 --> 03:39.760 you are all equally welcome here regardless of species, life system, echo mass or shape. 03:39.760 --> 03:43.760 Thank you. Thank you. 03:46.760 --> 03:48.760 Thank you. 03:48.760 --> 03:54.760 On the other side of this trans panel, you can share in the serenity of our command center. 03:54.760 --> 03:59.760 The operations room where those whom you have appointed to govern our system and its way of life 03:59.760 --> 04:06.760 work tirelessly and calmly to preserve and maintain universal harmony. 04:11.760 --> 04:13.760 Until now. 04:13.760 --> 04:15.760 Quark, signing on. 04:15.760 --> 04:22.760 To augment my official sanitation patrol reports, I have decided to keep a diary of my adventures. 04:22.760 --> 04:26.760 Assume, of course, that I have any adventures. 04:26.760 --> 04:33.760 First, my name is Adam Quark, commander of this ship. 04:33.760 --> 04:43.760 Oh, sorry, old fella. Almost forgot. Ready for your dinner, old pal? 04:43.760 --> 04:48.760 Okay, come on. Come on. Come and get it. Come on. 04:48.760 --> 04:50.760 Oh, I'm sorry. 04:50.760 --> 04:52.760 Oh, I'm sorry. 04:52.760 --> 04:54.760 Oh, I'm sorry. 04:54.760 --> 04:56.760 Oh, I'm sorry. 04:56.760 --> 04:58.760 Oh, I'm sorry. 04:58.760 --> 05:03.760 Come and get it. Come on. 05:06.760 --> 05:09.760 Too tight, pal. Too tight. 05:11.760 --> 05:15.760 Here's your dinner. Here's your dinner. 05:15.760 --> 05:26.760 Good boy, Ergo. That's the way. Eat him up. Eat him up. 05:32.760 --> 05:40.760 To continue, my crew, the second-in-command position is held jointly by Betty and Betty. 05:40.760 --> 05:47.760 One of them is a clone, an artificial laboratory created identical twin of the other. 05:47.760 --> 05:55.760 I'm extremely fond of Betty. If only I knew which Betty it was that I am extremely fond of. 05:55.760 --> 06:03.760 Our chief engineer is a transmute, Gene, or as he or she is sometimes called, Gene. 06:03.760 --> 06:08.760 Our research and equipment specialist is the eminent scientist, O.B. Mudd, 06:08.760 --> 06:14.760 who lost an eye some years ago when he went to sleep for several hours while looking into his microscope. 06:14.760 --> 06:25.760 In his spare time, he usually works on Andy, a servo-mechanical android that he is determined to perfect... someday. 06:25.760 --> 06:35.760 I myself am just an ordinary human, air-breathing homo sapiens, descended from inhabitants of planet Earth, now abandoned. 06:35.760 --> 06:50.760 Oh, Ergo. No wall. Down, Ergo. Down, Ergo. Good. Good boy. 06:50.760 --> 06:56.760 My ancestors were members of a subgroup called Americans. 06:56.760 --> 07:03.760 Archaeological diggings made in the western and southern sections of their country indicate that these so-called Americans 07:03.760 --> 07:12.760 worshipped and perhaps were governed by a fully clothed, English-speaking mouse. 07:12.760 --> 07:17.760 You've had your dinner, fella. Time for Betty now. 07:17.760 --> 07:25.760 As our new orbit moves us toward Ursa Major in the M82 sector, I would like to close by saying... 07:25.760 --> 07:34.760 I would like to close by saying... I would just like to close by saying... 07:34.760 --> 07:38.760 Stop signing off. 07:38.760 --> 07:43.760 Stay, Ergo. Stay. He's not gonna stay. 07:43.760 --> 07:53.760 Thank you, Betty. Thank you, Betty. That's enough brushing off. That's enough brushing off. That's an order. That's an order. 07:53.760 --> 07:59.760 All right. Let's get back to work. 08:03.760 --> 08:04.760 Interface. 08:04.760 --> 08:06.760 Give me the head, please. 08:06.760 --> 08:13.760 Interface. Give me the head, please. 08:13.760 --> 08:16.760 Interface. Give me the head, please. 08:16.760 --> 08:21.760 I am not this. Interface, this is an emergency. Would you please hurry? 08:21.760 --> 08:24.760 I've only got four hands, you know. 08:24.760 --> 08:30.760 Yes. Oh, palindrome here, sir. Sorry to disturb you. 08:30.760 --> 08:36.760 That's all right, palindrome. I was just, as usual, thinking. 08:36.760 --> 08:40.760 Sir, we've got a bit of a headache down here. 08:40.760 --> 08:43.760 Don't tell me about headaches, palindrome. 08:43.760 --> 08:44.760 No, sir. 08:44.760 --> 08:46.760 I wrote the book on headaches. 08:46.760 --> 08:47.760 Yes, sir. 08:47.760 --> 08:49.760 Just give me the facts. 08:49.760 --> 08:58.760 An extraordinarily large explosion from the M82 sector seems to have propelled an enzyme cloud clear through Ursa Major's gravity field. 08:58.760 --> 09:03.760 It's practically pure protein and it's metabolizing everything in its path, including gravity. 09:03.760 --> 09:13.760 I suppose you're going to tell me this enzyme thing is going to hit us full on and turn us all into little bitty meson particles. 09:13.760 --> 09:18.760 At about 1500 hours tomorrow. I'm sorry, sir. I know how you feel. 09:18.760 --> 09:22.760 Can you imagine a migraine the size of a supernova? 09:22.760 --> 09:23.760 No, sir. 09:23.760 --> 09:26.760 Then you don't know how I feel. 09:26.760 --> 09:30.760 All right. Have we got any ships in that sector? 09:30.760 --> 09:31.760 Just one, sir. 09:31.760 --> 09:32.760 Who's in command? 09:32.760 --> 09:34.760 Adam Quark. 09:34.760 --> 09:37.760 That's the worst news yet. 09:37.760 --> 09:40.760 What cargo is he carrying? 09:40.760 --> 09:43.760 200,000 tons of compressed space garbage. 09:43.760 --> 09:45.760 Wonderful. 09:45.760 --> 09:51.760 Quark's not totally inexperienced, sir. He did see active service during Sagittarius Rebellion. 09:51.760 --> 09:54.760 Wasn't he captured by the enemy? 09:54.760 --> 09:57.760 Yes, sir. By the Solonites. 09:57.760 --> 10:01.760 Animated mildly intelligent vegetables. 10:01.760 --> 10:03.760 Tubers, actually. 10:03.760 --> 10:07.760 Quark was taken prisoner by a unit of dissident potatoes. 10:07.760 --> 10:13.760 Sir, if Quark could move his ship into the center of that enzyme cloud and set off his own reactor system. 10:13.760 --> 10:18.760 And create a nuclear implosion. Yes, it might work. 10:18.760 --> 10:21.760 Of course it would mean certain death for everybody on board. 10:21.760 --> 10:27.760 This is a tough one, palindrome. But as you know, one of the responsibilities of those in charge sometimes... 10:27.760 --> 10:32.760 is to order the sacrifice of the few for the sake of the many. 10:32.760 --> 10:33.760 Yes, sir. 10:33.760 --> 10:56.760 Particularly when those in charge are among the many. 10:56.760 --> 11:07.760 I'll see you below, Adam. Oh, yes, absolutely. 11:07.760 --> 11:17.760 I'll see you below, Adam. Of course. 11:17.760 --> 11:21.760 Have you finished the auto system checkout? Checkout completed. Power load is at maximum. 11:21.760 --> 11:26.760 Good. Lunar and solar readings on full mesh. Good. Orbit program is locked in. Good. 11:26.760 --> 11:29.760 And guess what? What? 11:29.760 --> 11:32.760 I've almost finished my needlepoint. 11:32.760 --> 11:36.760 It's lovely, isn't it, Doc? 11:36.760 --> 11:41.760 Oh, boy. Request permission to speak to the commander. What is it? 11:41.760 --> 11:44.760 Alone. 11:44.760 --> 11:50.760 I know what I'm not wanting. 11:50.760 --> 11:53.760 I'll see you below, Commander. 11:53.760 --> 11:55.760 You ought to take it easy on Gene, Doc. 11:55.760 --> 11:57.760 I don't like transmutes. 11:57.760 --> 12:04.760 Transmutes are just like everyone else. Except, of course, for the fact that they have a full set of male and female chromosomes. 12:04.760 --> 12:07.760 Would you let your brother or sister marry one? 12:07.760 --> 12:09.760 Just tell me what's on your mind, Doc. 12:09.760 --> 12:16.760 I'm requesting a transfer. I want to get away from the sanitation business. But I'm still young. 12:16.760 --> 12:23.760 Look, Doc, I know how you feel, but we've got a job to do that's just as big and as important as any other. 12:23.760 --> 12:28.760 Besides, where would you transfer to? We're 17 light years from the nearest space station. 12:28.760 --> 12:40.760 Let me out. I'll walk. 12:40.760 --> 12:47.760 Sir, Quark ship has moved into the perimeter of the enzyme cloud. We can't make normal voice contact. 12:47.760 --> 12:49.760 Now, what do you suggest? 12:49.760 --> 12:58.760 An emergency lasergram. I've already written one up, but I have to have your authority. 12:58.760 --> 13:00.760 Get the interface operator. 13:00.760 --> 13:03.760 Yes, sir. 13:03.760 --> 13:06.760 Interface. 13:06.760 --> 13:11.760 This is the head. I want to send an emergency lasergram to the M82 sector. 13:11.760 --> 13:13.760 That's awfully far. 13:13.760 --> 13:17.760 We know that interface. 13:17.760 --> 13:28.760 That would be $422,000 for 10 words and $68,000 for each additional word. What is the message, please? 13:28.760 --> 13:30.760 16 words. 13:30.760 --> 13:32.760 Valingrome? 13:32.760 --> 13:37.760 Well, we can cut deer. 13:37.760 --> 13:41.760 Everything all right? 13:41.760 --> 13:43.760 How's it going, Andy? 13:43.760 --> 13:45.760 Everything is fine, Mankiew. 13:45.760 --> 13:46.760 Mankiew? 13:46.760 --> 13:48.760 You're Malcolm. 13:48.760 --> 13:52.760 Yes, I see. And how do you feel? 13:52.760 --> 14:00.760 I feel wonder. I feel wonder. I feel wonder. Full. 14:00.760 --> 14:02.760 You're getting there. 14:02.760 --> 14:03.760 Amanda. 14:03.760 --> 14:05.760 What is it? 14:05.760 --> 14:11.760 Look at this. We've got a spectrum rating that's gone right off the graph. 14:11.760 --> 14:20.760 Something's coming this way. Something big. And it's not solid. It's emitting a totally varied wave cycle. 14:20.760 --> 14:23.760 A totally varied wave cycle. Do you understand what that means? 14:23.760 --> 14:24.760 What does it mean? 14:24.760 --> 14:26.760 I wish I knew. 14:26.760 --> 14:29.760 What would happen if it hit us? 14:29.760 --> 14:39.760 At best, the ship would be anatomized and we'd all be turned into instant space jelly. Of course, that's looking on the bright side. 14:39.760 --> 14:43.760 Isn't there a chance you could be mistaken? 14:43.760 --> 14:45.760 Yes. 14:45.760 --> 14:55.760 No. 14:55.760 --> 14:58.760 Time to ingest. What's on the menu? 14:58.760 --> 15:08.760 Special treat tonight, Commander. All your favorites. Heart-supplankton, hot space biscuits, puree of astrogerm, and moon-smells flambé. 15:08.760 --> 15:10.760 What about a moistened agent? 15:10.760 --> 15:14.760 Chateau Allio from the Great Bear Consolation, 2117. 15:14.760 --> 15:32.760 Mmm. A great century for wine. 15:32.760 --> 15:42.760 Ah. That's what I call ingestion. 15:42.760 --> 15:46.760 Now we're all set for a nice long nap. 15:46.760 --> 15:48.760 Commander Quark. 15:48.760 --> 15:49.760 Yes, Gene. 15:49.760 --> 15:51.760 How long do you want the cryogenopod autotimer set for? 15:51.760 --> 15:56.760 Let's see. This is April 4th. Set them for full energy restoration on June 3rd. 15:56.760 --> 15:57.760 Right. 15:57.760 --> 15:59.760 At 7 a.m. 15:59.760 --> 16:00.760 That early? 16:00.760 --> 16:02.760 That's two months from now. 16:02.760 --> 16:06.760 Well, that gal needs her beauty sleep. 16:06.760 --> 16:09.760 I suppose you want to be tucked in? 16:09.760 --> 16:12.760 You come near me, you'll end up looking for two patches. You got that, Mud? 16:12.760 --> 16:15.760 All right. Knock it off. 16:15.760 --> 16:22.760 Big bully. 16:22.760 --> 16:23.760 What do you got, Doc? 16:23.760 --> 16:29.760 Don't know yet. New sample findings. I want to look at them under the stethoscope. 16:29.760 --> 16:32.760 I'm going to check the gyro channels before I turn in. 16:32.760 --> 16:33.760 Good. 16:33.760 --> 16:35.760 Oh. 16:35.760 --> 16:36.760 What is it? See something? 16:36.760 --> 16:41.760 No. Nothing at all. It's all black. 16:41.760 --> 16:43.760 Other eye, Doc. 16:43.760 --> 16:56.760 What? Oh. Yes. 16:56.760 --> 17:01.760 My name is Andy. What is your name? 17:01.760 --> 17:05.760 Please tell me your name. 17:05.760 --> 17:10.760 I think you are very attractive. 17:10.760 --> 17:13.760 Won't you speak to me? 17:13.760 --> 17:15.760 Andy, no. Not that. 17:15.760 --> 17:17.760 Come with me, Andy. 17:17.760 --> 17:21.760 That is not a toy. It's the garbage control. 17:21.760 --> 17:25.760 That is a very important piece of expensive machinery. 17:25.760 --> 17:40.760 Yes, but isn't she cute? 17:40.760 --> 17:41.760 What was that? 17:41.760 --> 17:45.760 It's all right. Nothing to worry about. 17:45.760 --> 17:46.760 What was that? 17:46.760 --> 17:50.760 It's the big thing that's coming this way. It's creating a gravity warp. 17:50.760 --> 17:52.760 Shouldn't we take evasive action? 17:52.760 --> 17:55.760 It wouldn't do any good. It's faster than we are. 17:55.760 --> 17:58.760 Give it to me straight, Doc. What would you do if you were me? 17:58.760 --> 18:00.760 Packed. 18:00.760 --> 18:07.760 Commander? 18:07.760 --> 18:08.760 Yes, Betty. 18:08.760 --> 18:13.760 Whatever happens, I'm proud to be sharing the experience with you. 18:13.760 --> 18:14.760 Thank you, Betty. 18:14.760 --> 18:17.760 You like me a little bit, don't you? 18:17.760 --> 18:19.760 Oh, more than just a little bit. 18:19.760 --> 18:21.760 More than her? 18:21.760 --> 18:22.760 Well... 18:22.760 --> 18:26.760 Because she's only a clone. I'm the real person. 18:26.760 --> 18:29.760 She is not. It's not true. 18:29.760 --> 18:30.760 Easy, Betty. 18:30.760 --> 18:36.760 She was made from a cell that came from underneath my fingernail. Honest. 18:36.760 --> 18:39.760 Yes, yes. Oh, I believe you. 18:39.760 --> 18:47.760 Adam, I'm even prouder to be sharing this experience with you than she is. 18:47.760 --> 18:56.760 Because, as someone once said, death is the greatest adventure, you know? 18:56.760 --> 19:02.760 Sure, but you have to remember that whoever said it probably wasn't dead at the time. 19:02.760 --> 19:05.760 What? 19:05.760 --> 19:09.760 Coming. 19:09.760 --> 19:11.760 Look, we must be inside the thing now. 19:11.760 --> 19:16.760 If those hydrochemical readings are correct, it's as though we're being... digested. 19:16.760 --> 19:21.760 By Jiminy, that's it. It's some kind of protein-hydrolyzing amino producer. 19:21.760 --> 19:22.760 What does it mean? 19:22.760 --> 19:29.760 I'm not quite sure. But it's got a nice ring to it. 19:29.760 --> 19:32.760 Okay, I think we've got it. 19:32.760 --> 19:38.760 Let's cut out the good luck. It seems superfluous anyway. 19:38.760 --> 19:42.760 Interface, we've got it down to ten words. 19:42.760 --> 19:43.760 It's a bad time. 19:43.760 --> 19:46.760 What is the message, please? 19:46.760 --> 19:49.760 Palindrome, I'll put the lasergram through. 19:49.760 --> 19:53.760 You watch those command-table readouts and keep me informed. 19:53.760 --> 19:56.760 I want to know if Quark makes it. 19:56.760 --> 19:57.760 And if he doesn't? 19:57.760 --> 20:03.760 Uh... lie. 20:03.760 --> 20:04.760 Quark! 20:04.760 --> 20:09.760 Don't you trouble us pressing the emergency! 20:09.760 --> 20:10.760 Where's Andy? 20:10.760 --> 20:13.760 If we drop that cargo, we'll be torn apart! 20:13.760 --> 20:17.760 Don't leave me! 20:22.760 --> 20:23.760 Andy! 20:23.760 --> 20:29.760 I love you! I need you! I want you! 20:29.760 --> 20:34.760 No! Stop! No! Andy, no! 20:34.760 --> 20:39.760 You just dumped 200,000 tons of astro-trash and... 20:39.760 --> 20:48.760 Look, Commander, it's that cloud of protein, 20:48.760 --> 20:51.760 hydrolyzing it... whatever I said it was. 20:51.760 --> 20:53.760 It's gone after the cargo. 20:53.760 --> 20:55.760 It's having the feast of its life! 20:55.760 --> 20:58.760 And moving in a completely different direction. 20:58.760 --> 21:00.760 Away from our solar system. 21:00.760 --> 21:02.760 Away from our civilization. 21:02.760 --> 21:05.760 Away from everything we hold dear. 21:05.760 --> 21:08.760 Mostly us. 21:08.760 --> 21:13.760 Commander, it's an emergency lasergram! 21:13.760 --> 21:15.760 From Permawan! 21:15.760 --> 21:20.760 Quark, blow your reactor and save Galaxy. 21:20.760 --> 21:23.760 Nice knowing you. 21:23.760 --> 21:28.760 You know, if Andy hadn't dumped that load, 21:28.760 --> 21:33.760 we would all be extremely dead. 21:33.760 --> 21:36.760 We owe our lives to that. 21:36.760 --> 21:41.760 We owe our lives to that plucky jumble of spare parts. 21:41.760 --> 21:46.760 Good old Andy. 21:46.760 --> 21:50.760 You're not gonna be just any ordinary servo mechanism. 21:50.760 --> 21:53.760 I'm gonna program you to genius level. 21:53.760 --> 21:56.760 You'll learn to think like we do. 21:56.760 --> 21:58.760 We'll teach you to speak like we do. 21:58.760 --> 22:00.760 And behave like we do. 22:00.760 --> 22:02.760 In fact, Andy, when we get through with you, 22:02.760 --> 22:07.760 you'll be just like us. 22:07.760 --> 22:09.760 What do you think of that? 22:12.760 --> 22:15.760 Let me out! 22:15.760 --> 22:17.760 Let me out! 22:23.760 --> 22:24.760 What happened? 22:24.760 --> 22:26.760 I woke up and no one was around. 22:26.760 --> 22:27.760 I was so frightened. 22:27.760 --> 22:29.760 Won't you tell me what happened? 22:29.760 --> 22:31.760 Get away from me. 22:31.760 --> 22:33.760 Doc? 22:33.760 --> 22:36.760 Please. 22:36.760 --> 22:38.760 We had a little trouble back there, Gene, 22:38.760 --> 22:40.760 but we straightened everything out. 22:40.760 --> 22:42.760 In fact, we were probably responsible 22:42.760 --> 22:44.760 for saving the entire Galaxy. 22:44.760 --> 22:45.760 Yeah? 22:45.760 --> 22:46.760 Well, it's a mess down below. 22:46.760 --> 22:49.760 The load control box is in the middle of the cabin. 22:49.760 --> 22:52.760 That is my fiance. 22:52.760 --> 22:54.760 What's he babbling about? 22:54.760 --> 22:56.760 Oh, nothing really. 22:56.760 --> 22:57.760 Hey! 22:57.760 --> 22:59.760 What's his fiance? 22:59.760 --> 23:02.760 Are we talking about the load control box? 23:02.760 --> 23:04.760 This load control box. 23:04.760 --> 23:07.760 That robot is sick. 23:07.760 --> 23:09.760 But it is romantic. 23:13.760 --> 23:14.760 Permawant to Quark. 23:14.760 --> 23:15.760 Permawant to Quark. 23:15.760 --> 23:16.760 This is Quark. 23:16.760 --> 23:18.760 Who? 23:18.760 --> 23:19.760 Quark. 23:19.760 --> 23:20.760 What? 23:20.760 --> 23:21.760 This is Quark. 23:21.760 --> 23:22.760 All right. 23:22.760 --> 23:26.760 You don't have to yell. 23:26.760 --> 23:27.760 Dr. Palindrome, 23:27.760 --> 23:29.760 I have Commander Quark for you. 23:29.760 --> 23:31.760 Quark, I have a message for you 23:31.760 --> 23:33.760 and your crew from the head himself. 23:33.760 --> 23:35.760 Yes, sir. 23:35.760 --> 23:37.760 Congratulations for your superb work 23:37.760 --> 23:39.760 in the face of indescribable danger. 23:39.760 --> 23:42.760 A grateful Galaxy salutes you. 23:42.760 --> 23:44.760 You are directed to proceed with your ship 23:44.760 --> 23:45.760 to stellar quadrant seven 23:45.760 --> 23:47.760 and look for signs of trouble. 23:47.760 --> 23:50.760 Your permanent mission now is to scour the universe. 23:50.760 --> 23:53.760 Hey! 23:53.760 --> 23:55.760 Now we're going to see some action. 23:55.760 --> 23:57.760 Oh, and Quark. 23:57.760 --> 23:58.760 Yes, sir. 23:58.760 --> 23:59.760 On your way to quadrant seven, 23:59.760 --> 24:01.760 would you swing by the small cloud of Magellan? 24:01.760 --> 24:03.760 They haven't had a pick-up there in two weeks 24:03.760 --> 24:06.760 and there are space baggies everywhere. 24:06.760 --> 24:07.760 All right. 24:07.760 --> 24:09.760 You all heard that. 24:09.760 --> 24:12.760 Let's start scouring the universe. 24:12.760 --> 24:16.760 Andy, we owe this all to you. 24:16.760 --> 24:18.760 Thank you. 24:18.760 --> 24:19.760 Thank you. 24:19.760 --> 24:22.760 You're welcome. 24:22.760 --> 24:25.760 All right, let's get this ship moving. 24:29.760 --> 24:31.760 You know, Doc, 24:31.760 --> 24:34.760 I really believe that some higher consciousness 24:34.760 --> 24:38.760 that manipulates the infinite pattern of cause and effect 24:38.760 --> 24:42.760 must have selected us to play this vital role. 24:42.760 --> 24:46.760 At least that's one way of looking at it. 24:46.760 --> 24:49.760 Or it's just pure dumb luck. 24:49.760 --> 24:52.760 That's the other way.