WEEK L Y
CALVINIST t CONTACT
DUTCH-CAN ADI AN
“Turn y© not unto Idols,^
nor nuüic to yourselves Idol
gods; I am the Lord your
God.”
(bev. 19 : 4)
%
CHRI STI A
JAN. 17th, 1958 - No. 329 - 10 PAGES • P.O. BOX 312, ST. B, HAMILTON, ONT.
f I3th YBAROFPUBLICATION A
Authorized as Second Clasa Mail,
Post office Department, Ottawa,
Ontario.
OP HUN LEEFTIJD IS SNEEUW GEEN LAST
Georganiseerde Evangelisatie
In pon vorig artikel schreven we Heren prikkelen tot activiteit, en
reeds daar over. Voornamelijk met zo zelf in onze gemeenten een stuw-
botrekking tot wat door een plaat- kracht worden.
selijke Kerk zou kunnen beslaan Maar op zon conferentie kuu¬
rorden. Persoonlijk hen ik van nen we ook met elkaar spreken
mening, dat het Nederlandse voor- over de wijze van werken,
beeld van een door de Kerkeraad Het werd op die conferenties in
benoemde Centrale Commissie, met Nederland wel eens een tikje ver-
sub-commissies voor allerlei ver- velend: “Hij ons doen we het zus
schillende takken van arbeid, als en hij ons doen we het zo!” Toch
Lectuurverspreidinp, Huisbezoek, hebben we er veel van elkaar ge-
Zondapsschoolarbeid, Straatpredi- leerd.
kinpr hier zeker navolging verdient. Ook kunnen bepaalde in het werk
A ic nntuurli ik maar niet on zich voordoende problemen bespró-
papi^a liraa! moii vw elkaar il kon won.en. (j-amonlijk ku.rncn
zonder dat or een slap pebeurt. w >' <•"* f "o.. ot de bestudering
Maar willen wo een strijdend vau ccii hepaald aspect vnn de tijd-
letror ziin in het brengen van de PTöst, dio wij 111 dit nieuwe land
boodschap dan is er een generale aantreffen. Kn als we denkmj aan
wfnf nrvlicr de menigte sectes en stromingen
XT .. j' . die ook in Canada zijn, hoe goed
woord generalestaf zou tiet niet wezen, om daarover
neerschrijf, moet ik ineens denken, deskundig voorgelicht te
aan wat iemand eens over Duits- wor( j on
land schreef: “Geef dat volk nooit En tenslotte door gemeenschappe-
meer een generale staf, want dan ]j uct j e kostenbesparing rno-
is Europa in gevaar . gelijk. Ik denk hierbij vooral aan
Nu, zo moet het met ons zijn. (] e lectuurverspreiding.
Dat de organisatie betekent, dat er De General Home Missions Com-
gewerkt zal worden, gestreden voor m ittee van de Chr. Ref. Church
de overwinning van het Evangelie, heeft op het ogenblik een blaadje
Maar kunnen we nu ook nog iets ter beschikking voor massa ver¬
doen, om als kerken elkaar te sti- spreiding, getiteld: The Way.
muleren en te helpen? De kosten zijn niet zó hoog, dat
Ik geloof, dat het in de meeste de kerken niet individueel tot het
gemeenten een toer is, om met de bestellen van een aantal daarvan
Evangelisatie op gang te komen, zouden kunnen overgaan.
Er zijn zo veel andere dingen die Daarnaast biedt, naar mij ter ore
ons bezig houden. kwam, de Guardian Publishing Co.
We voelen ons nog zo apart staan Ltd. (voorheen Bosch & Keuning),
als Dutch Churches in. het nieuwe mee is een speciale verspreiding
land. We durven het niet zo goed een blad aan, getiteld: Vision. Daar¬
aan met de taal. bedoeld. Als b.v. in de wachtkamers broeders niet passeren, maar we
Denk eens aan, op huisbezoek van dokters, tandartsen, in zieken- zouden daar dan
gnu" ^oV W mensen, bii wie je huizen, bibliotheken en on adres- mogelijk diep geïnteresseerde afge-
allecr maar i‘ eoed Enge's terecht sen * wadr contact is met het Ra«'io ' aardigden uit de plaatselijke
kunt Back to God Hour, of waar door Evangelisatie Commissies bij
En Straatprediking? huisbezoek goede betrekkingen wer- hebben.
Zouden er al wel Hollandse Ds. den aangeknoopt. En dat alles, opdat het onder ons
zijn, die zich daaraan durven wa- Zie, zulk soort dingen zouden ga leven, dat we Kerk zijn, niet
gen? Misschien een enkele! naar mijn gedachte eigenlijk eens slechts om behouden te worden, Daar had men een staatsvorm die
We moeten op gang komen en op een provinciale conferentie be- maar om te behouden.* uitging van de gelijkwaardigheid
daarom moeten we op elkaar in- sproken moeten worden. En dan Een Kerk, waarin de Redder van de verschillende staatkundige En du vinden wij in d*? vol¬
werken. We moeten elkaar stimu- willen we daarbij de officieel door reddend, zondaren reddend, leeft ^meningen, van de noodzaak van kensamenieving precies dezelfde
] eren de kerk voor zulke zaken benoemde door Zijn Geest. Sch. vrije meningsuiting, vrijheid van vraagstukken. Het gehele jaar 1957
r j of -—-—- propaganda door middel van de heeft dat doen zien. Kan men het
meCof;HF VAART HFD VOIKFN en 7 sur&t k
vt VAAM l/EK VULAEN k
beleed worden ^ Hp vaart van hpf volkprpnlpven staat niet stil aan het UJk waardigheid kwamen er men- rechten welke die samenleving aau
belegd worden.^ .... Ue Vaart van het VOlKerenieven Staal niet SUl aan net 8en in d6 sta|en Generaal die geen haar leden verleent? In art. 1. lid
Wat van zo n conferentie kan e j nc j van j aar maar glijdt onmerkbaar verder. De gebeur- ander doel hadden dan do hele 2 van het handvest der Ver. Naties
uitgaan. vnlcrpn plkanr nn dikwiik sehiinbaar zonder enig democratische staatsvorm omver wordt gesproken over de gelijke
Dat het besef ons niet meer los- icnissen VOlgen eiKaar Op, aiKWljls scnijnuddi zunuei en g te weri>eu> Het recht van verenl- rechten en het recht van zelfbe-
laat, dat het er in onze gemeente verband. Wij weten echter, dat er een groot verband bestaat ging en vergadering werd gebruikt schikking van de volken. Wat h
gebeurtenissen en voorvallen in het woelen der
zich vast nog wel de bezielende volkeren, namelijk dat dit alles beantwoordt aan het plan y r ♦*rnnhliW nn 1QS7 1 Wij in art. 6 ran het handvest:
aCtSStvan de God van hemel en aarde, een plan dat Janen en eeuwB, - ïïuSf
commissies van de Geref. Kerken omvat en waaraan geen volk en geen volksleider Zich ont- | ! ginselen van het handvest kan van
iS^SS^SlS Irekken kan. Dit worxit ons in onderstaand overwicht duidelijk ^Prof. Pr. L W. G. Schollen J + wtajü,
Ik denk nog vaak aan de tekst gemaakt. Professor Scholten is een hoogstaand deskundige datle> M ^ n 8 tond toen voor de vraag te doen? WIJ gaan vsrder: In 1957
die Ds. Hagen eens had voor één terrein van de wereldpolitiek, maar hij is bovendien of men een materieel element in w *rd 8 ^at Ghana onmiddelllijk
van zijn openingstoespraken: . ^ . . . . „ . . democratie zou brengen Wus ub het ontvangen van de onafh&n-
“Vloekt Meroz, zegrt de Engel des een gelovig Christen. Zijn medewerking aan Calvmist-Contact "ï™ alle ^ het registreren k«uJkheld toegelaten tot de Ver.
in deze rubriek is daarom van grote betekenis en wordt blij- van de meerderheid door middel •* u * e8 - ?’ al ‘ ,ee<, |j et m8 ‘ ult '
riglijk, omdat zij niet gekomen zijn ... . . . , , • , van een volksstemming met kramp- drukkelijk genoemde vrijheid van
tot de hulp des Heren, tot de hulp kens vele brieven van lezers ook hoog gewaardeerd. In onder- achtlge i lalu ii ia ving van het begin- mening en meningsuiting van Jour-
des Heren, met de helden.” (Richt. s ^ aan( j a rtikel geeft hij de grote lijn van het wei’eldgebeuren ael vau de gelijkwaardigheid van italteteu? Wat wat het protest
Het Woord des Heren, dat we op m 1957 aan, waarbij speciaal de tegenstelling Oost-West op ïïïk*™ onontwikkeld gebkd er
zulke conferenties elkaar zullen t i e yoorgrond treedt. onthouden die men aan anderen andere rechtsopvattingen op na
voorhouden, zal niet nalaten zijn 0 wt »l toekende. houden, het staat hen vrij. Maar
invloed te doen gelden. En dat is a y <]e jaarwisseling hebben wij de rijkdom van, de schepping. Het n004 | ,i«* r tijden lieeft toen dan is het onjuist, *ulk een staat
niet alleen van heel groot belang, ernaar gestreefd, het gebeuren van is juist een fout geweest vau vele ^loerd, dat die formele dcmocni- te laten genieten van de voordelen
dat we elkaar met het Woord des at . ] aa t8te twaalf maanden te be- idealisteu om te spoedig een mo- tiseke opvatting onvoldoende en van de organisatie van de V.N.,
schouwen uit een gezichtspunt dat gelijkheid van alzijdige samenwer- onjuist wus- Men moest dieper gnt- } Hs die staat zelf de groudslagen
zich in de feiten van het afgelopen king door alle volken ter wereld veII- jjon moest de democratie niet die organisatie volkomen no-
jaar heeft afgetekend. Bn dan zien te zien. Het bevreemdt ons zelfs tt j w doel, muur als een S^ert.
Grote mensen mopperen over de lust van sneenw op de wegen,
die hen doet slippen en sneeuw op de trottoirs, die wegge¬
schept moet worden. Ook deze Jongens znlien eens meedoen
in het koor der mopperaars, maar voorlopig zijn ze nog
blij met elk vlokje dat er valt.
Waar bleef het protest?
What does she
do at school?
(See page 4)
wij een strijd tegen het Westen, niet, dat verset ontstaat in een m i,i<iei om de persoonlijkheid WttÉ
de westerse beschavingsvormen, gedeelte van de wereld tegen over- ^ m ens x’n hoge wiutrdc te laten
rechtsopvattingen, productieraetho- heersing door etui ander gedeelte, verwerkelijken. Men ging de helo¬
den en alles wat verder wordt sa- Maar het gebeuren in 1957 draagt Hujrwi tegen opruiing verscherpen
mengevat onder de naam vau het *«*n veel ingewikkelder karakter. 0 m ^ voorkomen dat de vrijheid
westerse kolonialisme. Daar ziet men de bundeling van ^un meningsuiting gebruikt werd
Het Jaar begon met de afwikke- allerlei krachten, wier enige sa- om de gehele staat 11a 11 te tasten,
ling van de Suez-crlsis en het eiu- menhang is. dat zij uiet westers £0 00 |! de strafbaarheid van beledi-
digde met de rampen, die Indo- zijn en die in hun strijd tegen het ging en smaad, Kr kwam een unl-
nesiö zich op de hals heeft ge- westen gebruik maken vun allerlei farm verbod, He vrijheid van ver-
hauld bij de afwikkeling van de organisatorische vormen, dit uit ». u lglug *erd beperkt.
(Vervolg op
i>
NIET MEER
DAN VIJF CENT
Volgens het Southern Baptist
Handboek geeft de doorsnee Ame¬
rikaan slechts 5 dollarcents per dag
economische invloed van het Wes- westerse denken voortkomen, Smalend sprak uieu toen van uit voor godsdienstige en
ten. En daurtussen beleefde men wetende dat het westen deze vor- democraten op fasclstenjaoht. Het ven de doeleinden. Hiertegenover
oen reeks jxditleke gebeurtenissen men nooit tegen hen zal gaan ge- fftng echter om de verwerkelijking . vnn a >
die direct of Indirect te maken brulken. van de materiele democratie. Na- * 4i ‘ * m
hebben met de grote lijn van de Geen «Oei, maai* middel tuurlijk kostte het grote moeite om tabaksartikelen; 15*
Oost-West tegenstelling de democratische vrijheden niet lica; 22* voor ontspanning; 68*
Op zichzelf is het niet zo ver- Deze vreemde Bltuatle ls enigs- verder te beperken dan nodig was. yoQT 59* voor belasting;
ontrustend, dat er tussen West en zins te vergelijken met de toestand Men moet de geschriften uit die ^ voor voedsel • S 0 30 voor an-
fhmt verschillen bestaan op eultu ln vele Europese democratieën aan lijd n<Hf muur eens raadplegen om * 4 ’ 9 ‘ .
teel gebied Integendeel. Juist in de vooravond van de tweede we- te weten hoe bezwaarlijk dit alles dera huishoudelijke uitgaven zoals
die verscheidenheid ontvouwt zich reldoorlog. Neem b.v. Nederland, gegaan Is- huur, kleding, dokterskosten e.d.
CALVINIST-CONTACT
FRIDAY, JANl'ARY 17th, 195S
How you can
lower heating
bills
When after New Year the
weather gets really cold, do you
dream longingly of ways to lower to c i ose them in the fall results in
your annual heating bills? cold floors.
If you do (and what home owner
doesn’t?), be of good cheer — INSULATION can often be
Science can help you save money added to bring the house nearer the
and stay comfortable at the same standards of “comfort engineering.”
ti me> Skimpy insulation will not do the
Through exhaustive studies of job. If your attic insulation is
172 houses entered in a test pro- exposed, check its depth. If it is
gram, Owens-Corning Fiberglas less than six inches you can trim
engineers have found that by heating bills by bringing it up to
constructing homes to conform to that specification. If your walls
“comfort engineering” principles, are not insulated, blowing wool can
yearly heating and cooling bills for be used to correct the problem.
dwellings of 1,200 square feet of You'11 notice the difference in lower
floor can be kept in the neighbor- heating costs immediately. A care-
hood of $120. ful check of your home may disclose
The “comfort engineering” prin- other areas where one or more of
ciples which make such low-cost the various forms of insulation can
comfort possible include maximum be employed to good advantage.
effective use of insulation, proper MAifir QTTRF mlH air returns
tffKïï-ö-»' » it ï o "' h <h ' 1, b ~»T
^ - «as*-- SS
REPLACE dirty, clogged filters them.
in your hesting System. Thisis CLOgE d qORS quickly. Heat
essential to ] g “® r “? te€ F f )t reD iJ! loss through open doors is greater
of warm, clean wr. 1 1 g lf >< than you think. The shorter time
cementu “ •“* .“iLff'SÏSiv- the door is open the less heat
E Makelt, however, you" get escapes the less cold air comes in,
the correct size from your dealer, the less you pay 10
LEAVE your thermostat at the STORM doors and Windows must
desired temperature during the day. fit properly and be well-caulked to
r) 0 n’t move it up and down when be at peak efficiency. Much of their
effectiveness is lost if they do not
INGEZONDEN :
completely seal out the elements.
By adhering to these tips you will
have a warmer house for less
money this winter. The total savings
at the end of the heating season
will pleasantly surprise you. And
remember, if your plans call for
a new home in the near or distant
_ future, make sure it is “comfort
engineered.” This is the scientific
the fancy strikes you. Some home «ettodl pf giving you low-cost
owners feel they can save money comlort. _
by boosting the thermostat tul the
room is warm and then dropping
it until the room cools off. This is
false reasoning. The extra fuel
needed to bring the room back to
the proper temperature eats up any (Vervolg van pag. 1)
temnorary cut in consumption. ontvangen door de regering
Some slving can be realized by Waaruit is de Suez-kwestie ont- de Ver. Staten,
lnwprimr the thermostat during staan? Uit de ontkenning van de wij zou den bitter worden als
«lppmne hours but that should be bindende kracht van het tractaat wij gingen herhalen wat er voor
ygnance ' ,nn P/Miotontinnnftl waardoor de anhomlina vnn hpt hnndvPRt hppff
De farmers-organisatie
Mijnheer de redacteur, het maakt een groot verschil niet-
Naar aanleiding van het inge- waar?
zonden stuk in het nummer van Dan vraagt U, “leeft hij nog?”
C.C. van 20 December j.1. onder het Ja, Mr. van Marrum, de stam leeft
hoofd “Een oproep voor Farmers”, nog maar de bladeren zijn gevallen,
geschreven namens de Chr. Farmers zijn gevallen door de verzengende
Ass. Wellandport, verzoekt onder- wind uit de woestijn. De boom heeft
getekende enige plaatsruimte in voor de herfst reeds in winterslaap
Uw veelgelezen blad. Men vraagt moeten gaan, want bij na-onderzoek
daarin immers inlichtingen en men bleek dat de takken geen sappen
hoopt op antwoord. Welnu, deze meer doorgaven, ziet U? FARMERS ASSOCIATIONS in
zullen gegeven worden. Maar wanhoop niet-* een zoele vergadering bijeen; daar zouden nu
Het doel, dat men met deze op- voorjaarswind van over geheel On- des middags bovengenoemde heren
roep als zodanig beoogt, onder- tario, gelijk nu uit Wellandport komen spreken en onder deze om¬
schrijf ik natuurlijk van harte, komt, zal verrassend snel tot ont- standigheden hadden wij ons te
evenals onze vrienden in Zuid-West kieming kunnen doen komen. presenteren. De ^prekers laten ko-
Ontario, die destijds eenzelfde ge- In het einde van deze oproep men ging natuurlijk niet. Daarom
luid lieten horen en de handen aan zegt U: “Wij hopen, dat wij iets, werd er met hun getelefoneerd,
de ploeg sloegen en er in het begin ja veel mogen horen van onze voor- Maar de heren hadden hun dag al
van 1954 reeds in slaagden de mannen (dit zijn bestuursleden vrij gemaakt en wilden zi<^i niet
Federatie op te richten. (Bij dezen naar ik veronderstel) in de fede- laten kennen, met gevolg dat ze
nog een eresaluut aan hen). Zij ratie”. Sta mij toe hieraan te vol- toch kwamen. Maar waar waren
hebben een paar jaar onvermoeid doen, al ben ik ook slechts bestuurs- nu de vrienden van Wellandport,
gewerkt, maar zij hebben de nodige lid zonder portefeuille in de ge- waar de resterende 273 leden van
medewerking van de leden niet geven omstandigheden, en laat ik de federatie? Allen schitterden zij
gekregen. nu even een beschrijving geven door afwezigheid. Dat was nu de
Persoonlijk heb ik mij nimmer van de laatst gehouden algemene verzengende wind, waarvan de bla-
kunnen indenken, dat de nieuw vergadering van de federatie van der-regen het gevolg was. De boom
Canadezen uit Holland van Chris- 7 April 1956, namelijk IN en ON- was in een enkele dag kaal.
telijke levensovertuiging hun plicht DER welke omstandigheden deze Als enig aanwezig bestuurslid
niet schijnen te verstaan of althans moest worden gehouden. Ik ver- kreeg ik nu het notulenboek met
niet trachten na te komen, om in moed dat verder commentaar dan vele andere gegevens mee naar
hun medewerking en deelneming overbodig zal zijn. huis. Deze zijn nog steeds in mijn
aan de opbouw van Canada, ook Agenda, zowel voor de morgen- bezit. Van de overigen heb ik niets
het economisch terrein van de als voor de middagvergadering gaf meer gehoord. In de herfst van dat
landbouw in christelijke zin te be- zeer belangrijke punten: jaar heb ik deze en gene gevraagd
a. voorstel oprichting “Far- of men niet genegen was voor een
merspost” alle gegevens, o.a. nieuwe poging en een nieuwe opzet
ook van Bosch & Keuning, te willen zorgen, aangezien mijn
waren aanwezig. tijd geheel in beslag was genomen
b. het zenden van een protest door mijn plaatselijk en provinciaal
betreffende zondagsarbeid werk voor de christelijke school,
naar verschillende instanties. Ook dit is niet geslaagd en van de
c. bespreking van de brief overigen heb ik ook niets meer
Exeter voor de overheid, gehoord.
welke aan de afdelingen was Resumerende: de oorzaak van
toegezonden. Enz. enz. de gedwongen rust van de Federa-
Sprekers voor de middagverga- tie waren niet de VOORmannen,
schrijft, dat er enige jaren geleden dering: Mr. McCubbin, lid van het maar de Mannen, — de houding
een farmersfederatie is opgericht, parlement, bekend strijder voor de van deze deed 2 van gene heengaan
dat er een paar vergaderingen in farmers, de rechterhand van de en dwong de rest tot stoppen.
London zijn geweest en dat er daar- Minister of Agriculture, en Mr. C. Een farmers-federatie blijft
na niets meer van is gehoord. Laten Riddell van de regeringsvoorlich- evenwel geboden en de medewer-
wij hier nu eerst een punt zetten tingsdienst. king van alle christelijke farmers
en sta mij een kleine correctie toe. Op de bewuste datum gingen wij is noodzakelijk om te slagen.
Als U zich in deze zin volkomen me t een car vol van de Jarvis Waar ik van huis uit geleerd heb
juist had willen uitdrukken — en Association op stap en kwamen nimmer een post te verlaten voor
dat bedoelde U toch? — dan had tegen 10 uur in London aan. Na deze door een ander is bezet, ben
er moeten staan: Van de in Lon- enig wachten kwam de voorzitter, ik wel bereid hiervoor te zorgen,
don gehouden vergaderingen heb- die mededeelde dat de secretaris indien men opnieuw wil beginnen
ben WIJ er een PAAR bezocht. Het voor een trip naar Holland was en en indien geen ander zich meldt,
is een kleine verandering, maar dat hij voordien reeds had bedankt, maar dan moeten allen willen. Om
-—- tefwijl de voorzitter zelf niet in dit te kunnen wetei^erlang ik dat
staat was de leiding verder waar te men mij even een IWart zendt van
invloeden.
Het is dan ook een verblijdend
teken dat de rustperiode niet
blijkt te bevallen, dat er een ont¬
waken blijkt te zijn en er bij ver¬
nieuwing een oproep wordt gehoord.
Als deze nu algemeen weerklank
mag vinden, kan er nog veel van
de verloren tijd worden ingehaald
en kan er onder de zegen des Heren,
wellicht veel worden bereikt.
Maar ter zake, Mr. Van Marrum
DE VAART DER VOLKEN
staat was de leiding verder waar te men mij even een
nemen. instemming.
Na lang wachten en wat omlopen Indien men hiertoe zou besluiten,
(het weer was nat en somber en de mag ik dan meteen een goede raad
komst werd met grote eerbewijzen basement er mee in overeenstem- geven: overweeg d ^ ellj * de ® p
de regering van ming), moest wel worden aange- sing in districten. Dan kan er in-
nomen, dat de vergadering voltal- tensiever worden gewerkt, men
lig was en dat de overige leden bespaart mijlen en men heeft een
van de federatie verhinderd waren, veel grotere kans van slagen. Doch
Aanwezig waren zegge en schrijve een nauwe samenwerking in de
13 personen, waarvan 2 bestuurs- vorm van een federatie blijft nood-
leden (de voorzitter en ondergete- zakelijk.
kende), plus ir. Bakker. Met hartelijke dank voor de
Daar zat nu de ONTARIO plaatsing. H. P. Schuringa.
R.R. 4, Cayuga, Ont.
van Constantinopel, waardoor de schending van het handvest heeft
regeling van het Suezkanaal ge- plaats gehad in het optreden van
CLOSE the crawl-space vents if gtempeld was tot een Internationa- Indonesië tegenover Nederland en
your house is of that type of \ e kwestie. Wat hebben nu de lei- tegenover de ingezetenen van In-
construction. The crawl-space is der s van de organisatie van de Ver. donesië zelf. Ook hier zien wij FFnFRATTnM nF ruPT^TT Aisi
the area separating the floor from Naties gedaan tegen deze kenne- krasse schending van het handvest * L DEKAilUN Ut LHKIbllAlN
the ground and permits access for 8C hending van de grondslag ZO nder dat er door de organisatie
easy inspection and repair of foun- der v.N.? op gereageerd wordt,
dations and basement-type equip- N i et 8! Zo zouden wij door kunnen gaan.
ment. These vents are often left zi - hébben zelfs verhinderd, dat Alle vreselijke gebeurtenissen zijn
open during the summer and failure p ran ^ r ijk en Engeland zelfstandig terug te leiden tot het gebrek aan
---- d e nakoming van deze bepalingen protest tegen schendingen van het
poogden af te dwingen.
Vreemd was dat niet.
Want dezelfde houding heeft de
organisatie aangenomen toen Soe-
karno zich onttrok aan de wettig
aangegane verplichtingen van de
overeenkomst van de rondetafel¬
conferentie. En de leider van de
, h.„h... «. s. • hui»'».». ««. jsrrïr.sïïisusïx.s; «JnjS
JOHN W. NICHOLSON
KA RUISTER &
SOMCITO:
Attorney at Luw
handvest.
Het Licht breekt door
Was het jaar 1957 dan een aan¬
eenschakeling van droeve gebeur¬
tenissen? Wij zouden ondankbaar
zijn en ook onwaar indien wij dat
zouden beweren. Verschillend© uiet-
westerse staten beijveren zich om
phone JA 7-1887
sticht was
met
V.N.
HEINTZMAN
— de betovering van een naam!
Heintzman is Canada’s toonaangeven¬
de fabrikant van kwaliteitspiano’s. Do
maatschappij begon bijna 100 Jaar ge¬
leden, toen de oprichter — Theodore
Heintzman, een meester plano-bouwer
uit Berlijn, verhuisde naar Toronto.
Met zijn eerste piano bouwde hij een
traditie op van kennis en vakman¬
schap. die zich heeft voortgezet tot
op de huidige dag.
iHrnmmm a Mnsm
de onder auspiciën van de
tot stand gekomen overeen-
CALVINIST-CONTACT
DUTCH-CANADIAN CHRISTIAN WEEKLY
P.O. Box 812, Station B, Haiulltou, Ont
Phone Ll 5-408ë
Advertisemeuts may also be sent:
for Metropolitan-Toronto to: VandeKlet’g Bookstore, 215 Main St. N.,
Weston, Ont. Phoue CH 1-3308.
for Edmonton, Alta. to: 9328 Jasper Ave., Edmonton, Alta.
Calvinist-Contact is published Friday every week.
Closing date: Saturday before date of issue.
SubBcription price: $4.00 per year.
Published by B & K - Press, Hamilton, Ont., on behalf of the
Calvinist-Contact Publlshing Association.
Executhe Commltteei Rev. Jac. Geuzebroek (President), Rev. A. H. Ve-
nema (Secretary), Rev. J. Van Harmelen, H. Tiesma and D. Farenhorst.
In charge of editorlal matterB: A. Otten.
Assorlate Edltorsi Rev. A. De Jager, Rev. J. Gritter, Rev. F. GuUlaume,
Rev. K. Hart, Dave Valstar, Rev. H. Van Andel, Rev. T. C. Van Kooten.
Department Edltorst J. W. Bakker, l.i., Mrs. J. W. Bakker, Rev. J
Ehlers, Mtb. T. Van Ameyde, Rita Van Westenbrugge, Mrs. C. Witt.
Contrlbators: C. Bljlengu, Rev. J. De Jong, Rev. J. Hanenburg, Rev. A
B. C. Hofland, W. Ö. Homburg, Rev. N. B. Knoppers. Rev. Dr. R. Kool-
•tra, Rev. H. W. Kroeze, Rev. J. Overduin, Rev. A. Persenaire, Wui. R.
Rang, Rev. A. W. Schaafsma, Rev. D. J. Scholten, Mr. J. J. Schriel,
Rev. Dr. P. Schroteuboer, Rev. Dr. O. J. Spijkman, J. W. F. Ultvlugt,
Rev. A. J. J. VandenPol, Rev. F. L. VandenRom (Australla), J. Vander
Vliet, Rev. J. Vriend, 1 ev. M Vrieze e.a.
aan de Philippijnen, aan Pakistan.
Wij denken aan de vaak verrassen¬
de bewijzen van rechtsgevoel bij
enkele staten op het Westelijk half¬
rond. Aan do oriëntering van de
Duitse Bondsrepubliek naar het
Westen, aan de niet-onbevredlgen-
de uitslag van de verkiezingen in
Italië, aan de mogelijkheid van
verhoogde economische samenwer¬
king in West Europa, enz.
Maar er is nog meer. Want
dwars door de ontwikkeling van
do politieke geschillen gaat ook
de ontwikkeling van de moderne
zending. De zending die zich niet
alleen richt op de verlossing van
de enkeling maar ook op de kerste¬
ning van de gehele volksgemeen¬
schap. Juist ln de laatste Jaren zijn
er overal ter wereld voorbeelden
aun te wijzen van toenemende
groei van het Christendom en voor¬
al van toenemende waardering van
hot Christendom, ook waar men
zelf tot een andere godsdienst be¬
hoort. Daarvan ls niet veel te be¬
grijpen tenzij men een goddelijk
wereldbestuur aanvaardt. Rn zo is
het bij al wat er zich in 1957 heeft
ufgespeeld. Tenslotte 1 b het toch
niet een samenspel van mensen,
maar hetgeen wij zien en wat ons
vaak zo tot droefheid brengt is en
blijft het resultaat van een godde¬
lijk wereldbestuur.
(Uitgezonden voor de N.C.R.V.)
WIST U
Dat Heintzman piano's ge¬
bruikt werden door zulke
beroemde sterren uit het
verleden als Enrico Caruso
en Lulsa Tetrassini?
Dat Heintzman piano's
idoor vele beroemde mu¬
sici en muziek-academies
worden gebruikt?
4
4
Dat Heintzman plano's
bijna uitsluitend gebruikt
worden ln omproepsta-
tlons door geheel Canada?
Dat U een alom bekende
Heintzman piano kunt be¬
zitten ... in Uw eigen huis
hebben zodra U ertoe be¬
sluit ... op gemakkelijke
betalingsvoorwaarden.
HEINTZMAN
toonaangevend op muziekgebied
voor Canadezen
EINTZMAN & Co. Ltd.
195 ïonge Street, Toronto, Üutarlo.
Gelieve mij gratis de in kleuren geïllustreerde plano cata¬
logus te zonden, evenals het adres van do dichtstbijzijnde
Heintzman muziekwinkel of vertegenwoordiger.
NAAM_
ADRES _
PLAATS_PROVINCIE_
DU-2
FRIDAY, JAKUARY 17th, 1968
CALYIHI8T-C0NTAC»
CALIFORNIE and CANADA
The friendly request of the Editor of Calvinist-Contact to writedn
art iele for C-C can hdrdly be ignored.A 15 -year in Californm and a
10-year residence in Canada cstablish ties which are not 80 soon broken.
One becomes rooted more or lc88 in ones environment.
One thing that strikes the neweomers from the Ncthcrlands is the
immense distances which seperate people from each other. It must be
thus when a person has lived all his life in a small country/ hkc the
Netherlands and aü of a sudden finds himself in a country where
the eye can see mountains a hundred miles distant and also see no
neighbor. No wonder many a soul becomes homesxck in a place Uke
that And still when people can wül and want to adjust themseives
to their environment, that what used to causc homesicknc88 now begxns
to have an appeal whish ripens into admiration and even love.
Now Califomia and Canada are
to the minds of many about as far
apart as any places could be. To
the mind of many of our immi-
grants Califomia is something of
a mystic fairy-land, a sort of a
paradise. Canada on the other hand
a cold and bleak country, a sort of
an American Siberia. Here are
however pleasant surprises and sad
disappointments here as well as
any other place on this sphere on
which we live. Whereever one
comes the bitter is mixed with the
sweet. All Canada is not bleak and
neither is all Califomia paradise.
It is not always 20 or 30 below
zero in Canada. The summerheat is
also there making it a bread basket
of the world and the dried fruits
and the raisins of Califomia could
not be ours were it not for the
burning sun that absorbs the
moisture. A rain ii) summer is a
calamity in Califomia.
Speaking denominationally-Cali-
fornia and Canada are taking more
and more a place of importance in
our church life. Both however were
very slow in their beginning. When
gold was discovered in 1849 there
was a big rush for that desert
state Califomia and the population
grew by leaps and bounds. It did
however not appeal very much to
our people from Dutch descent.
Farming conditions were so dif¬
ferent and it proved to be a land
not for poor settlers but for the
rich and after ever so many efforts
to attract them it all failed.
Califomia was to get into the race
much later. It was in 1911 that
Redlands was organized. At the
present rate of growth Califomia
bids to become the first state in
the union.
Canada likewise did not attract
our people for a long time. Our
settlements did not grow till the
great influx which brought the
number of our Chr. Ref. Churches
far over the onehundred mark.
What the future may have in store
for us God only knows.
Today however those of us who
have followed up the call to
Canada have reasons abundant to
thank God who put the urge in our
hearts to follow it up. It is ten
years ago that this mass movement
from the Netherlands into. Canada
began. The writer when he received
the call did not dare to decline,
this was the case with many more.
Have we been sorry? Not a bit. We
have learned to appreciate our
brethren from across the pond.
They have taught us new things
and have put a new emphasis on
many things which need to be re-
emphasized. The souvereinty of God
and the Kingship of Christ in every
walk of life received a new stress.
Calvinist-Contact is an example of
what we have so long missed in
the line of Christian Joumalism and
we hope it may grow and develop
into a Christian Daily.
Our Canadian churches have hold
of Christian Instruction and we
hope it may work through into a
University. We are filled with
admiration at the way our brethren
lay hold on the language question
and we look back in shame when
we see our own record in the States.
We indeed have been taught many
things by your coming.
You have possibly also learned
some things, of us, as we have
learned from you. Many faults you
have possibly seen in us and we
thought we saw some with you.
Many of our faults we have in
common. America has been called
the land of the Almighty dollar
and sad to say there is a lot of
truth in that. We notice however
that many of our neweomers also
ding to it, and are willing to “let
George do it”. Hollywood finds
many defenders in our group but
we have no monopoly on it. Many
there are who seek refuge under
the roof of Common Grace to satisfy
desires which are not from above.
In the New Year edition of C-C
the editor gives a little oversight
of accomplishments. It is a note of
thanks for the many blessings
received but there is also a note
of disappointment. It reminds us
of youthful enthusiasm which did
DE „DODELIJKE DOLLAR
n
VAN B.C.
De Indianen in British Columbia
hebben het “taboo” uitgesproken
over de speciale eeuwfeest-dollar
van British Columbia. Het is een
eigenaardig geval met die B.C.-
dollar. Vorig jaar besloot de pro¬
vinciale regering, een speciale her-
denkingsdollar te laten maken ter
gelegenheid van het 100-jarig be¬
staan van de provincie in 1958.
Kunstenaars stuurden hun ontwer¬
pen in en een jury koos het ont¬
werp van Mr. Stephan Trenka, die
woont aan de rand van Toronto,
Ont. Vanaf 1 Januari worden deze
zilveren dollars in omloop gebracht,
doch nu blijkt, dat de Indianen dit
muntstuk niet willen aanraken, om¬
dat het een afbeelding draagt van
de zgn. dodenpaal van de Tsimpsean
of Tsimpean stam, behorende tot
de oudste bewoners van British
Columbia.
De jury welke het ontwerp van
Mr. Trenka goedkeurde, wordt ge¬
heel gevormd door personen die niet
not accomplish that what it set out
for. Many things which possibly
could be accomplished in the
Netherlands are not so easily
accomplished here in this immense
country.
God's truth however stands the
same here as in the old home
country. May we be and become
valient for it. The battle may seem
to be a losing one, the outcome is
victorious.
Rev. John De Jong,
Ripon, Califomia.,
in B.C. wonen. De voorzitter was
Kenneth Taylor, deputy minister
van financiën en overige leden
waren James Coyne, governor van
de Bank of Canada, Alan Jarvis,
directeur van de National Gallery,
Mr. A. P. Williams, directeur van
de Canadese Munt, C. P. Feil, voor¬
zitter van de National Gallery,
Toronto, Naomi Jackson, professor
aan de universiteit te Hamilton en
Jean Raymond te Montreal. Hun
commentaar is nu, dat het ont¬
werp zeer kunstzinnig is, al moge
het dan een minder gelukkig geko¬
zen afbeelding voeren. De kunste¬
naar Trenka gaf toe, dat hij niets
van Totempalen afwist, er zelfs
nooit een gezien had toen hij het
ontwerp maakte, doch de afbeelding
had ontleend aan een foto uit het
provinciaal museum van B.C. van
een Haida Indianen Totempaal.
De Indianen mogen dan al spre¬
ken van “dood geld”, de handel er
in is zeer levendig en de “bleekge-
zichten” zijn niet in het minst bang
voor de dodelijke afbeelding. De
Munt in Ottawa draait er sedert
1 Januari 40.000 per dag uit waar¬
mee nog maar ternauwernood aan
de vraag kan worden voldaan. Het
is zelfs niet onmogelijk, dat deze
opzienbarende berichten en de
tegenstand van de Indianen het
voor velen in en buiten B.C. nog
extra aantrekkelijk maken om een
van deze herinneringsdollars te
bezitten en te bewaren.
ON YOUR WAY
WISDOM AND PRUDENCE
Who is wise, that he may
understand these things? pru¬
dent, that he may know them?
for the ways of Jehovah are
right, and the just shall walk
in them; but the transgressors
shall fall therein. Hosea 14:9.
The LORD does not sin. He can
not sin. For He is God. He is the
Holy One.
God never makes a mistake. He
never commits an error. He never
omits. He is always right. For He
is the all-wise God.
Evil forces oppose God at every
turn of events. Mighty are the
powers of the prince of darkness.
Nevertheless, God can not be
thwarted. He is never defeated. He
can not, for He is the almighty
God.
The transgressors have their
backs tumed unto God. The godless
walk upon the evil road. They rush
toward destruction.
The iust have their faces turned
unto God. The godfearing walk
upon the acceptable way. They
strive to enter the realm of gliss.
To the sinner God says, “Woe
unto you!”
To the erring child God says,
“Return unto Jehovah thy God!”
To the faithful one God says,
“Peace be unto you!”
God speaks in various ways.
Sometimes He thunders judge-
ments. At other times He whispers
glad tidings. Sometimes He sends
wars, famines and pestilences. At
other times there is healing in His
wings. But at all times He says,
“Repent ye, repent ye, for the
kingdom of heaven is at hand/
And, “I shall honor him, who
honoreth Me.”
To understand this, one must be
wise. To know these things, one
must be prudent.
One can, therefore, not afford to
live in ignorance and indifference.
If it is to be well with your soul,
you must observe, give heed, study,
believe, obey.
You must observe the ways of
the Lord, and note that they are
right. You must give heed to the
admonitions of the Lord, and
observe that they are just. You
must study the words of Jehovah,
and fathom the riches of His truth.
You must believe in God, and be-
hold the greatness of His grace and
mercy. You must obey the com-
mandments of your God, and enjoy
the life of spiritual service.
The just shall walk in the ways
of the Lord and live.
The transgressors shall not walk
in them, and fall.
John Ehlers.
GOEDKOPER REIZEN
NAAR NEDERLAND PER K.L.M.
De K.L.M. heeft goed nieuws voor U! Vanaf 1 April 1958 en offi¬
ciële goedkeuring voorbehouden, zullen de K.L.M.-tarieven van
Canada naar Nederland belangrijk verlaagd worden.
Dit wordt mogelijk door het invoeren van de z.g.u. “Bconomy-
class”.
Terwijl alles duurder wordt biedt de K.LJM. U een goedkoper
tarief aan.
Met de ultra-moderne K.L.M. vliegtuigen reist U niet alleen op
de snelste, maar ook op de meest aangename manier naar Neder¬
land. De wereldberoemde K.L.M. service is Uw beste garantie.
Vijf diensten per week vanaf Montreal.
Dagelijkse diensten vanaf New York.
Bconomy-clasB tarieven:
Toronto—Amsterdam $ 512.60, retour, 1 Jaar geldig,
via Montreal of New York.
Montreal—Amsterdam $ 480.60, retour, 1 Jaar geldig.
K.L.M. Fly Now - Pay Later plan:
10 % down-payment. De rest in 18 maanden.
Voor reserveringen en Inlichtingen kunt U zich wendeu tot Uw
reisbureau van de K.L.M.
Calgary: Tel. AM 2-6001
Ottawa t » CE 8-4742
Montreal : TeL UN 1-8485
Toronto: „ KM 6-0008
WAT HEEFT DE HISTORIE VAN DE CHR. REF. CHURCH GELEERD ?
In welke richting ontwikkelt deze kerk zich ?
Deze en andere vragen worden in het nieuwe
boek “IN THE MIRROR” door Prof. Dr. J. H.
Kromminga gesteld en beantwoord. De schrijver,
president van het Calvin Seminary, is bij uitstek
bevoegd om een beoordeling te geven van de Chr.
Ref. Church. Het is zeker met dankbaarheid, dat
hij gewaagt van de zegeningen, die deze kerk heeft
ondervonden. Maar hij schroomt evenmin om de
vinger te leggen op toestanden en gebruiken, die,
naar het inzicht van de schrijver, verkeerd zijn
en correctie behoeven.
Dit is een boek van meer dan gewone betekenis.
Het laat niet alleen duidelijk zien wat de taak van
de kerk is, doch een ieder die het leest wordt
zich opnieuw l>ewust van het voorrecht lid van
de kerk te zijn. Het zal daarom ook ver buiten
de Chr. Ref. Church de aandacht trekken.
Het U eea uitgave van OUARD1AN PUBLISHING COMPANY LTD.
Het boek telt 17® pa-
glna'N, Is gebonden In
tH»n keurige band en
voorzien van een deeo-
rutlef stofomslag.
De prijs Is
$ 2.90
I
ORDERBON
GUARDIAN PUBLISHING COMPANY LTD.
Box 84, Station B, HuniHlou, Ont.
Zeud mij direct ca verschijning
.ex. “IN THE MUUiOU" door Prof. Dr. J. H. Kromminga,
& $2.90.
Het bedrag gaat hierbij in cash/money-order/cheque.*
Naam:
Adres:
Woonplaats: .
• BIJ cheque 16# extra voor bankkosten.
CALVIHI8T-C0NTACT
4
FRIDA Y, JAM1ARY 17th, 196#
Het Onderwijs-systeem
in Canada
Herhaaldelijk komt het voor dat mij de vraag gesteld
wordt: “Wat denkt U van het onderwijs in Canada? Is het
slechter of beter dan in Holland? Leren de kinderen hier
meer of minder?”
Op grond van mijn jarenlange ervaring bij het Neder¬
landse onderwijs en mijn nu zes-jarige ervaring in Canada
wil ik trachten een antwoord te geven op deze vragen.
Het spreekt vanzelf dat ik het daarbij niet zal hebben,
tenminste niet in de eerste plaats, over de kwestie van
principes, over de vraag of voor onze kinderen Christelijk
onderwijs meer geschikt is dan het Seculaire onderwijs dat
op de public schools gegeven wordt. Dat is immers iets dat
voor ons allen al onomstotelijk vaststaat.
We billen ons dus alleen herig
houden met het systeem van
het onderwijs hier te lande; met
de leerstof en liet leerplan; met
de methode waarop die stof wordt
aangeboden aan de leerlingen, en
met de wijze waarop ze het ver¬
werken. Dat de principiële kwestie
daarbij niet helemaal onbesproken
kan blijven, zal wel blijken.
Geen praat-school meer
Om een beter inzicht te krijgen
ln het tegenwoordige Canadese on¬
der wijs-stelsel zullen we goed doen
in onze gedachten een jaar of vijf-
en twintig terug te gaan. Het was
namelijk in de dertiger jaren dat
het onderwijs in Canada eèn com¬
plete omwenteling heeft ondergaan.
De beweging was afkomstig uit de
States en erkende als leider de
Amerikaanse geleerde John Dewey.
Tot op die tijd was het onderwijs
hier geschoeid geweest op de tra¬
ditionele leest, zoals de meesten
onzer het ook uit Nederland ken¬
nen.
Do school was voornamelijk een
praat-school, waarin het meeste
van het praten werd gedaan door
de onderwijzer, terwijl de kinde¬
ren met hun armpjes over elkaar
zaten toe te luisteren. En als de
kinderen zelf wat gingen doen, dan
was dat hoofdzakelijk lezen, schrij¬
ven, van buiten leren, en hun her-
nu zowat een kwarteeuw geleden,
de doodsklok geluid.
Neen, zeiden de nieuwlichters,
maak van de school een doe-school,
waarin do kinderen leren door te
doen, en niet alleen door praten
en luisteren. Maak de leerstof een
deel van hun ervaring, dan zal het
veel heter beklijven en dan zal het
functionneren ln hun later leven.
ningen die, naast elkaar aan de
Learninff by doing wand gehangen, verschillende as-
° pecten van het Eskimoleven uit¬
beelden. Plaatjes om na te tekenen
staan er genoeg in de boekjes, en
met de hulp van de leerkracht kun¬
nen aardige resultaten worden be¬
reikt.
eens gebruiken bij het sommen ma¬
ken.
Paedagogen als Jan Ligthart had¬
den zich daartegen al teweer ge¬
steld. Hij wilde een andere kant
op: hij wilde een school waarin de
zelfwerkzaamheid van de kinderen
meer op de voorgrond stond. Maar
zijn Ideeën zijn niet grondig door¬
gevoerd en alles bleef zo’n beetje
bij het oude.
Over dit oude is hier in Canada,
Dat werd één van de voornaam¬
ste leuzen van de "progressieven”,
zoals ze hier genoemd worden.
Zo werd dus in 1936 in alle scho¬
len in Alberta de z.g. Enterprise
ingevoerd als één van de eerste
stappen in de nieuwe richting.
Wat is de “enterprise”?
De eigenlijke betekenis van dit
woord is, zoals u weet: onderne¬
ming, iets wat je tezamen op touw
zot, en waaraan Je gezamenlijk
werkt om het tot een goed einde
te brengen.
Die betekenis nu heeft het ook
in de Canadese school. Onder lei¬
ding van de teacher zetten de kin¬
deren gezamenlijk een werkstuk
op touw, waardoor ze een beter in¬
zicht zullen krijgen in een zeker
onderdeel van de leerstof, laten
we zeggen: Het leven der Eskimo’s.
Eerst wordt door vragen van de
teacher en wedervragen van de
kinderen de belangstelling voor het
onderwerp opgewekt. De teacher
vertelt een verhaal b.v. over een
paar Eskimo-kinderen, en krijgt
zodoende gelegenheid de kinderen
in het leven der Eskimo’s in te
leiden. Dan worden de leerlingen
opgewekt om zelf over de Eskimo’s
te lezen in speciaal daarvoor be¬
stemde boekjes die worden ver¬
ondersteld in de school-bibliotheek
aanwezig te zijn. Deze boekjes,
vaak rijk geïllustreerd, worden ge¬
noemd “reference-books”. Zij vor¬
men een onontbeerlijk deel van
het tegenwoordige Canadese onder¬
wijs.
Aan het werk
Daarna moedigt de onderwijzers
de kinderen aan om samen aan het
werk te gaan. De tekenaars maken
een z.g. ‘mural’, een serie teke-
Een andere groep gaat aan het
werk aan de ‘sand-table’, een leer¬
middel dat men in de meeste Ca¬
nadese scholen aantreft. Weer an¬
deren maken van geschikt mate¬
riaal (b.v. paBticine) eskimo-hut-
ten, kano’s, hondensleden enz.
Kortom, in minder dan geen tijd
is het school-lokaal veranderd in
een “werkplaats”, waarin een Btel
geanimeerde kinderen bezig zijn
om samen iets te bereiken, waar¬
door hun geest verrijkt zal worden.
Jan Ligthart zou er z’n ogen bij
uitgekeken hebben!
Belangstelling
In Holland wil men ook die kant
op. Jarenlang wordt daar al ge¬
sproken over de zo noodzakelljko
“onderwijs-vernleuwlng”. De ver¬
nieuwers hebben ook zo Iets als
een enterprise, dat ze "belangstel-
lingsonderwerp” noemen, een iet¬
wat zwaarwichtige maar alleszins
toepasselijke naam. Het doel ervan
is immers om belangstelling op te
wekken en gaande te houden. Als
de belangstelling ontbreekt wordt
er niets van blijvende waarde door
het kind geleerd. Men kan een dood
lesje uit bet hoofd laten leren,
maar wat alleen maar In het. hoofd¬
je zit is daarom alleen nog niet
het volslagen eigendom van het
kind.
Wij willen hun b.v. het begrip
'shelter’ bijbrengen. (En nu ben ik
weer in Canada.) Met deze term
wordt bedoeld alles wat de mens
in do loop der eeuwen heeft be¬
dacht en in toepassing gebracht
om zich te beschermen tegen de
ongemakken van het klimaat waar¬
in hij leeft. We zouden het kunnen
samenvatten met het enkele woord
“behuizing”.
Na een geanimeerde discussie
over allerlei soorten hulzen waar¬
in mensen wonen, van het paleis
van de Koningin 'tot de teepee van
de Indiaan, kunnen de kinderen
beginnen met zelf een huis te ma¬
ken, hetzij van papier, karton, klei
of anderszins. Vanzelfsprekend
komt daarbij het begrip “platte¬
grond” aan de orde, en dit Is weer
een allereerste vereiste om ze later
het begrip “landkaart” bij te
brengen. Want een landkaart is
niets anders dan een plattegrond
van aardrijkskundige gegevens. En
als we die plattegrond dan rechtop
zetten en aan de wand hangen, dan
zorgen we ervoor dat het Noorden
altijd boven is. Hier komen dus de
windstreken aan de orde. Hoe hoger
we naar het Noorden gaan, hoe
kouder het wordt, zó koud op ’t
laatst dat de mensen er niet meer
in huizen wonen, maar in ijshutten.
Dat zijn dan hun huizen.
Enzovoort. Enzovoort.
Nog levendig herinner ik me dat
onze onderwijzer een schoolbord
over de banken legde en daarop een
plattegrond van het schoollokaal
begon te tekenen. Maar wij deden
niets anders daarbij dan toekijken
(of gekheid maken!), terwijl ln
het nieuwe systeem de kinderen
zelf aan het werk worden gezet.
Wat is, dunkt u, de betere methode?
En leren de kinderen er meer, of
minder, mee dan vroeger?
Werd dus In de oude school de
leerstof de kinderen bljgebraoht
hoofdzakelijk door middel van het
zintuig van het gehoor, en ook een
beetje door het zintuig van het ge¬
zicht, in de nieuwe richting Is het
gehele kind bezig met de leerstof.
Ogen, oren, tastzin, spieren en ge¬
moed werken alle samen om de
leerstof tot zijn eigendom te ma¬
ken. Dit dan verklaart, zij het ten
dele, een andere leuze van do pro¬
gressieven:
‘The whole child comes
to school’
Hierbij sluit zich ten nauwste aan
weer een andere van hun stel¬
regels: Eriimiflon Is a soclal pro¬
ces*. Dit heeft o.a. betrekking op
het samenwerken, het samen bezig
zjln aan een zeker werkstuk. De
gehele samenleving, zo zeggen ze,
is gebaseerd op het samenwerken
van individuele personen om iets
van betekenis tot stand te brengen.
Waarom daar dan niet ln de school
reeds mee begonnen?
De enterprise wordt alleen toe¬
gepast ln de lagere klassen. In de
hogere klassen gaat zij over in de
Soclal Studies. Of beter: Wat voor
de hogere klassen S.S. is, Is voor
de lagere klassen de enterprise.
Ook hij de Soclal Studies wordt
alle nadruk gelegd op 'activlties'.
Hier is het b.v. het groepsgewijze
zoeken van ‘Information’ over een
zeker onderwerp, laten we zeggen,
de lumber-industrle van British
Columbia. Rapporten worden opge¬
maakt over wat werd gevonden in
de reference-books; discussies wor¬
den gehouden in z.g. ‘committees’;
opstellen worden geschreven, vra¬
gen beantwoord, excursies gemaakt,
enz.
(Wordt vervolgd.)
Ladner, B.C. B. Boulogne.
Voor de
Belijdeniscatechisatie
is het catechisatieboekje van de predikanten
A. B. C. Hofland en H. A. Venema bij uitstek
geschikt.
PRINCIPAL POINTS
OF THE C0NFE88I0N AND LIFE
OF THE CHR. HEF. CHURCH
is geschreven in twee talen, op de linkerpagina
staat de Nederlandse tekst en op de rechter¬
pagina de Engelse.
HET BOEKJE IS ZEER IN TREK
EN BELEEFDE IN TWEE JAAR TIJDS
ZES DRUKKEN!
PRIJS 00* PER EXEMPLAAR
Verkrijgbaar bij Uw boekhandelaar of bij de uitgeefster
GUARDIAN PUBLISHING COMPANY LTD.
HAltfILTON, ONT.
BOX 84
STATION B
Mennonieten na
Nederlanders op
Halmaheira
Een uit zes personen bestaande
groep Mennonieten uit de Ver. Sta¬
ten en Canada is in Tobelo op Hal¬
maheira begonnen aan de uitvoe¬
ring van een project tot herstel
van de cocosnoot-plantages en re¬
activering van het plaatselijk zie¬
kenhuis.
Het Mennonite Central Committee
of Akron Pa. zond op verzoek van
de uit 35.000 leden bestaande Chris¬
telijke Kerk van Morotai dit team
uit.
De Christelijke bevolking, die
op Halmaheira ongeveer een derde
derde van de totale eilandbevolkJng
bedraagt, Is gegroeid uit het werk
van de Utrechtse Zendingsvereni-
ging, die in 1860 met haar arbeid
op Halmaheira begon. In de tijd
dat de Utrechtse ZendIngsvereni¬
ging op het eiland werkzaam was
werden ruim 90 schelen gesticht,
alsook enkele ziekenhuizen en een
leprozew-fnrlchtlng. De cocosnoot-
plantage te Tobelo, In welke plaats
ook een ambachtschool gevestigd
werd, diende om het zendingswerk
te financieren.
Na dc souverelnlteltsoverdracht
verlieten de Nederlanders het ei¬
land.
De Christelijke Kerk van Hal¬
maheira, die toen zelfstandig werd
en waaraan de bezittingen van de
zendingsvereniging ten deel vielen,
had echter geen geschoold perso¬
neel tot zijn beschikking om deze
goederen efficiënt te kunnen be¬
heren. Nu zal het Mennonieten¬
team, dat uit vier Amerikanen en
twee Canadezen bestaat, wegen
zoeken om dit alles op goed ge¬
organiseerde basis te brengen.
Nieuws voor nieuwkomers
£
B.O.A.C* kondigt verlaagde
enkele reis tarieven aan voor
— transatlantische vluchten —
January Sale
Mi
COR VAN KOOTEN
OP ALLE ARTIKELEN
6—15% KORTING!
Philips 3-spccd taperecorder
verkrijgbaar.
JAMES RADIO
(COR VAN KOOTEN)
87» KING ST. E„ IIAM1LT0N
Phono zaak JA 7-7900
huls LI 9-5168
40% korting - 66 Ibs. bagage vrij
Nu kunnen Uw vrienden en familieleden die naar Canada
emigreren, de Atlantische Oceaan oversteken met de snelle
BOAC DC-70 toestellen tegen een nieuw verlaagd tarief.
Bona fide Europese immigranten (behalve die uit Italië
en Griekenland) kunnen reizen tegen een tarief dat 40 %
lager ligt dan de normale enkele reis passage toeristen¬
klasse voor volwassenen.
HET B.O.A.C. TERMIJNBETALINGSPLAN
Dit speciale tarief kan gefinancierd worden onder ons
termijnbetalingsplan: het “Vlieg nu - Betaal later-plan”.
Tref regelingen in Canada, waarbij U voor Uw vriend of
familielid een plaatsbewijs vooruit kunt betalen naar elke
plaats in Canada.
Immigrantentarief
10% eerste
Maandel. betaling
tot Montreal
van
betaling
12
18
24
Amsterdam
$ 183.00
$ 18.30
$ 14.46
% 9.78
$ 7.43
Copenhagen
193.90
19.39
15.32
10.36
7.88
Dus8eldorf
193.90
19.39
15.32
10.36
7.88
Geneva
193.90
19.39
15.32
10.36
7.88
Glasgow
160.80
16.08
12.65
8.56
6.51
London
171.00
17.10
13.43
9.08
6.91
Paris
183.00
18.30
14.46
9.78
7.43
Warsaw
268.80
26.88
21.17
14.32
10.90
Boekingen worden nu aangenomen
Wereldleider in luchtreizen
BOM
zorgt goed voor U
BEZOEK UW TRAVEL AGENT, RAILWAY TICKET OFFICE OF
BRITISH OVERSEAS AIRWAYS CORPORATION
MONTREAL TOBONTO WINNIPEG VANCOÜVEB
Laurentlen Hotel 32 Ktng St. W. 211 Portage Ave. 779 Burrard St.
UNlversity 6-5861 EMplr. 3-4823 WHltehall 2-2191 TAUow 8277
Uw
BOAC
KOOPS TRAVEL SERVICE
Agent
Postbox 176 - Shopplni
Tel.: NE 4-0261 (da# en nacht)
r Centre - Burlington* Ont
. Honderd, en Vrijdag open tot 9 n.
FRIDAÏ, JANl'ARV 17th, 19&N
CA1TIRI8T-C0NTACT
HOOGTEPUNTEN UIT CANADA'S VERLEDEN
Op het voorste gedeelte van de
logge schuit stond een forse man
met volle baard wild met zijn armen
te zwaaien. Zijn metgezel die ge¬
bogen stond over de boom van een
zware roeiriem achter aan de stuur¬
boordzijde van het logge vaartuig
met vierkante achtersteven zag het
gebaar en wierp zijn volle gewicht
op de lange dikke boom. Het zwaar¬
beladen platboomde vaartuig zwaai¬
de langzaam om en terwijl het zijn
koers op de rivier veranderde ver¬
scheen een groep zwarte scherp
getande rotsen op een paar voet
afstand van de bakboord zijde en
schenen voorbij te drijven.
De man aan het roer schudde het
zweet uit zijn wenkbrauwen, want
de gloeiende prairiezon op deze
Augustus dag in 1872 maakte de
middag op de Red River ondraag¬
lijk heet.
“Kijk beter uit dan dit Charles 1”
schreeuwde hij. “Dat was deze keer
te veel op het randje!” De man
vooraan wendde zijn ogen even af
van de verraderlijke stroom. “Zoals
het water nu valt zullen we geluk
hebben, als we met deze lading vei¬
lig in Winnipeg aankomen,” ant¬
woordde hij. “Ik voel me meer thuis
op het karrespoor dan hier.” Hij
vestigde na dit gezegd te hebben
zijn aandacht weer op de rivier.
“Platboomde vaartuigen zijn niets
voor een man, die thuis hoort op
het karrespoor.”
“Toch beter dan helemaal geen
werk!” antwoordde zijn vriend.
“Als we deze lading eenmaal veilig
aan de dijk beneden Portage Road
zullen hebben gemeerd, zullen we er
een flinke winst mee maken, daar
kun je zeker van zijn!”
&
Deze twee frontiermannen zouden
ongetwijfeld een goede winst ma¬
ken, want op deze moeilijke zomer¬
dagen van net jaar 1872, werden
de ladingen van de platboomde
vaartuigen altijd verwelkomd door
de bevolking van het kleine stadje
Winnipeg, waar de verzendkosten
per stoomschip de prijzen steeds
meer omhoog hadden gedreven.
Nog slechts enkele maanden ge¬
leden trokken honderden Red River
ossenwagens heen en weer langs het
spoor tussen Winnipeg en Moorhead
in de Ver. Staten. Ze brachten voor
redelijke prijzen voorraden uit
oostelijk Canada, Europa en de
Ver. Staten naar de nederzetting.
Maar nu was er in Ver. Staten een
wet van kracht geworden, die be¬
paalde dat alle goederen bestemd
voor Winnipeg over Amerikaans
grondgebied in verzegelde vervoer¬
middelen moesten worden vervoerd.
Het was niet mogelijk om ossen¬
wagens te verzegelen en daar er
over Canadees gebied geen verbin¬
ding was met het oosten, was Win¬
nipeg voor al zijn bevoorrading
bijna volledig afhankelijk van een
route door de Ver. Staten.
Rivierstoomboten namen bijna
onmiddellijk de handel over, omdat
zij het enige vervoersmiddel waren
dat kon worden verzegeld. In het
begin berekenden zij belachelijk
hoge vervoerskosten. Men beweer¬
de, dat de Selkirk, het eerste van
Platboomde schuiten
op de Red River
door John F. Hayes
deze vaartuigen op haar eerste reis
stroomafwaarts langs de Red River
al haar bouwkosten betaalde.
De wagentreinen verdwenen.
Honderden vrachtrijders raakten
zonder werk en de Red River wa¬
gens stonden ijdel. Maar de vracht¬
rijders waren ondernemende man¬
nen en velen van hen begonnen
met platboomde vaartuigen te va¬
ren. En toen ontdekte men, dat in
de Ver. Staten gekochte goederen
niet verzegeld behoefden te worden.
Dat was alleen voorgeschreven
voor goederen die van elders door
de Ver. Staten vervoerd werden.
De mannen snelden naar Moor¬
head aan de oever van de Red River
in Minnesota e n bouwden daar
haastig met hout van naburige
zaagmolens lange schouwen met een
vierkante achtersteven. De vaar¬
tuigen werden boordevol geladen
met alle mogelijk voorraden die
men met veel afdingen van de op¬
slagplaatsen in Moorhead kocht.
De “flat-boats”, zoals ze nu wer¬
den genoemd, werden met stokken
van do kade afgeduwd. Daarna
deed de snelle stroom van de Red
River de rest en bracht ze over
een afstand van 250 mijl stroomaf¬
waarts naar het noorden totdat ze
naar de oever tegenover Winnipeg
dreven.
Er waren geen kosten verbonden
aan de reis en de schippers konden
hun goederen tegen lagere prijzen
aanbieden dan de winkels daar zij
geen plaatselijke belasting betaal¬
den. De winkeliers klaagden, maar
men kon niets doen om aan deze
zwervende handel een eind te ma¬
ken. Soms zag de Red River tegen¬
over Winnipeg er vreemd en Chi¬
nees uit. De rivier lag vol met drij¬
vende winkels die met brede plan¬
ken met elkaar waren verbonden
en lantaarns hingen zwaaiend aan
touwen daar de handel ’s avonds
doorging.
Langs de dijk heerste een vrolijke
carnavalachtige atmosfeer, wanneer
de amateurwinkeliers luid schreeu¬
wend hun waren te koop aanboden.
Maar de platboomde vaartuigen
kenden ook risico en avontuur.
Menig vaartuig ging op zijn lang¬
zame moeilijk te hanteren terugreis
uit Moorhead in de met rotsen be¬
strooide stroomversnellingen ten
gronde. Andere liepen hopeloos vast
op de verradelijke modderbanken
in de Red River. Maar de meesten
kwamen er door.
Men kon de platboomde vaar¬
tuigen niet voor een tweede maal
gebruiken, omdat men ze onmogelijk
tegen de stroom op naar Moorhead
kon terugbrengen. De ondernemen¬
de schippers braken hun schuit af
zodra ze hun lading van de hand
hadden gedaan en verkochten dan
het hout aan de timmerlieden in de
snelgroeide nederzetting.
&
Kort daarop werd Winnipeg ge¬
ïncorporeerd en kreeg het de rech¬
ten om plaatselijke wetten uit te
vaardigen en belasting te innen.
Het plaatselijk bestuur nam toen
een wet aan, waarbij het werd ver¬
boden om platboomde vaartuigen
aan de dijk te meren.
Dit betekende het einde van de
korte loopbaan van de Red River
Flat-Boatman, wiens logge schuit
altijd een symbool zal blijven van
de ondernemingsgeest der pionier-
grens.
Er is zelfs geen model van een
flat-boat over, maar men kan in
het mxiseum te Banff, Alberta,
nog wel een zeer goede afbeelding
zien van de oorspronkelijke Red
River ivagen, wier vrachtrijders in
ACROSS
1. Stop
5. Honey
insecta
9. To cheat
(var.)
10. Red marble
(Belg.)
12. Fastened,
as shoes
13. Constel.
lation
14. Tune
15. Britlsh
Capital
16. Broke
suddenly
19. Measure
(Chin.)
20. Endeavors
(Scot)
21. Unless
(Law)
23. Conaume
24. Craze
25. Maln part
27. Heavenly
bodies
30. Muslc nota
31. Wife of
Napoleon III
32. Yield
35. Bather’a
color
36. Goddess of
the moon
37. Baseball
position
39. Serfa
40. Particlea
41. In thla place
42. Enemy scout
(poss.)
j DOWN
; 1. Strangebut
pleasing
22 .
2. Removed
from box
3. Frozen water
4. Old weight 24
tor wool 25
5. Progeny
6. Merit
7. City (Okla.) 26.
8. Dipa out 27.
9. Bored by
overlndul-
gence
11. Boredom
15. Man’s
nickname
17. “-ball”
18. Cherlshed
anlmal
21. Entitle
28.
29.
31.
33.
Self.
same¬
nesa
Mist
Spear
of
grass
Doltish
Cow’a
chew-
lng
morsel
Coroneta
Dia.
patchea
Rub
out
Temple
(archalc)
KRUIS¬
WOORD
PUZZLE
Oplossing elders
In dit nummer,
Sfttardsj’s itivo
34. Extraordl-
nary peraon
(slang)
37. It la (coiw
tracted)
38. Dance
(colloq.)
De oplossing van het HOLLANDSE
KRUISWOORDRAADSEL in ons vorige nummer was:
Horizontaal: 1. kanteel; 6. opstand; 12. ale; 13. er; 15. o.t.; 16. A.T.O.;
17. R.K.; 18. alarmeren; 22. oe; 23. bad; 24. uil; 25. rit; 27. oma; 29. ets;
31. lek; 33. ram; 35. eelt; 37. otter; 39. lava; 40. lade; 41. geen; 42. een;
43. la; 44. re; 45. esp; 47. Riga; 49. rasp; 51. enig; 53. gulle; 56. torn;
58. sen; 59. kei; 60. A.N.P.; 62. rio; 63. aal; 65. eed; 67. lot; 69. uk;
71. boordevol; 74. dr; 75. ion; 77. mr; 78. en; 79. ooi; 80. trompet;
81. messing.
Verticaal: 1. kardoes; 2. alk; 3. ne; 4. Eelde; 5. era; 7. por; 8. sterk;
9 Aa; 10. nto; 11. doelman; 14. ami; 18. Aa; 19. rust; 20. elle; 21. n.i.;
2o. ballerina; 26. transport; 28. me; 30. toelage; 32. ergeren; 34. a.v.;
36. tanig; 38. tij; 39 leest; 46. besluit; 48. el; 50. knorrig; 52. ne; 54.
uier; 55. lade; 57. R.I.; 59. klomp; 61. plons; 64. Ab; 66. E.D.O.; 68.
o.l.; 70. kor; 72. ore; 73. vee; 74. don; 76. no; 79. o.i.
grote getale schippers werden .
Deze zeer ongewone collectie van
voorwerpen uit de vroege geschie¬
denis van westelijk Canada is zowel
voor de oud als de nieuw Canadees
de moeite van een bezoek waard.
(C.S.)
Presb. Chwrch wijs*
eenheidspogingen af
KOREA. - Op de algemene ver¬
gadering van de Koreaanse Presby¬
teriaanse Kerk gehouden te Pusan,
werd besloten om de Wereldraad
van Kerken te blijven steunen,
maar sprak zich uit tegen de van
deze zijde ondernomen pogingen om
tot eenheid der kerken te geraken.
Men merkte op dat zij die de Oecu¬
menische beweging bevorderen in
twee groepen uiteenvallen, namelijk
zij die in de richting van één enkele
kerk werken en zij die werken
voor de samenwerking van de ker¬
ken in vriendschap en onderling
dienstbetoon.
“Wij zijn tegen een Oecumeni¬
sche beweging, die zich ten doel
stelt om tot één enkele kerk te
komen”, zo werd verklaard.
Thine-
IS THE KINGDOM
by James H. HUNTER
(46)
The plane was directly over their lieads and circling for
a landing.
“Keep the engine going Blowly, Malcolm, In the directlon
of home. And hand me those field glasses you brought
with you. That was a brlght idea.”
The plane had now settled on the lake and was taxiiug
up to the doek on Faith. The men had come down from
the house to the doek. As MacKellar watched through Ula
glasses he saw two more step out of the plane to the doek.
They turned to speak to the pilot. The watcher had a full
view of them. The plane took off again iminediately.
“Let ’er rip, Malcolm.”
Dr. Tresham gave it the gas and the launch sped liku
a thing possessed over the still waters of Rosseau and
tled up at the doek at Glen Rock» in less than half an
hour, just as the chlmoH were calling the guestB to lunch
to the tune of “Come Ye Thankful People Öome.”
“I guess that means us,” remarked Dr. Tresham. “We’11
bo sure of a good lunch, men, if we stay here, and that’s
more than I can promise you. But first I want to thank
the boyB for the /.reat help they have given us. God bloss
you, boys, we’11 likely call on you again. In the meantime,
here is five dollars for each of you with the compliments
of the president of the Union of Hoviet Uenublics. You’11
put it to better use, I know, than he wou ld ever have
done. And boys, mum’s the word!”
The Glen Rocks Troop of the Rosseau Die-Hards feit
that it was not a bad mornlng’s work. Ho did the three
men.
“Who were the birds that carne in the pluue, Colin?”
asked Ham Peake, wheu they were back at 'Hhalom'.
“Roroviteh and Professor Horrell, the scientist and
bacteriologist,” he said.
The other two men whistled.
“That means the devll’s work at the crossroads some
of these nights,” observed MacKellar. “Let us hope and
pray that we are able to spike their guns before it beglns.
And all the people said?”
“Amen and Amen!” echoed the scientist and Ham Peake.
“What is to be our next move in the game, Colin?”
queried Malcolm.
“I think Sam and I will return this afternoon to
Toronto. 1 want to see the chief. We will see you at
the garden party at Rideau Hall in Ottawa on Wednesday,
I presume?”
“I did not know you were going,” said Malcolm.
“I have to be there and I am sure Htone will have an
invitation for Sam. The guests will have been carefully
screened, but eveu then one never knows. The comrades
may have imported some strong arm men to disrupt the
garden party. We will leave my launch here and go down
in my car.”
An hour later the two men left. They had scarcely gone
when Dr. Tresham heard the sound of an airplane. By
the roar of it he knew it was traveling low. So it proved.
In a moment it came over hls cottage, made a Sharp
bank two miles down the lake and came down into the
wind. It taxied quickly towards the cottage. Getting out
his glasses, Dr. Tresham was astonished to see Borovitch
seated beside the pilot.
“This is where 1 must watch my step and do my stuff,”
he said grimly.
As the plane drew into the doek, the scientist walked
slowly down the path to meet the Russian. He wus glad
to see that the pilot made no effort to leave, whleh
lndicated that hls visitor inight not stay long.
“It ees wonderful, comrade,” was the greeting of Boro¬
vitch. “Wlhen I get your letter I suy ‘Ah, there is a
man after my own heart.’”
‘God forbld!' thought Malcolm. Aloud he said, “Hush,
1 am Dr. Tresham. How much does the pilot knovy?”
“Önly that tho great scientist has become one of us.
Comrade, it ees a great scheme, the most magnificent ever
thought of. Teil me, did you have any trouble?”
“None whatever! He wus going to shoot me, but I had
taken the bullets out of his revolver when I was alone
in the cottage. You will stay for awhile?”
“No, no! I must be going soon. Things are moving,
comrade. 1 bring bottle, see? We will drink to the great
day and the success of our plans.”
“No, no! Dr. Treshant does not drink.”
“Wonderful, comrade, wonderful! Now teil me, how did
you dispose of the body?”
“There was no body to dispose of. My brother just went
away, as Comrade Vaslloff suid he would, and Dr. Treshaui
just carried on,” was the bland reply.
The Russian threw back his huud and luughed up-
roariously. “Comrade, I must drink to you. It is immense.
Walt! Have you any of the plans?”
“I have them all within my grasp. Somt* in my head and
others in my desk in Toronto. They will be revealed at
the right time. I am leaving tomorrow for the garden
party at Ottawa where I shall see Comrade Vasiloff and
pass some information along to him.”
“It is good. Just one thing more. Have you seen Com¬
rade Trager?”
Dr. Tresham nodded his head. “Trager came to here
to help me, but the work was ulready done. He was
followed by a man called Sam Peake of the F.B.I. and
shot just outside tho door. Trager came near to spoiling
my plan.”
The Uussian’a face was livld. “He was followed here,
you say?”
“Yes!”
“Where is he now?”
“I do not know. A car came and took him away.”
“Was he dead?”
“Not when he left here.”
“Comrade, this is bad. Trager was to have met me here.
Fooi! Imbccile! He should have been more careful. i have
here the list of the leading comrades in Canada and the
United States with a star at the ones who were to eonu*
to our meeting here. You will have to take charge of it.
comrade, and deliver it to Comrade Vasiloff. You will
guard it with your life.”
“I will. Have not the slightest doubt about that.”
“Now, comrade let us drink to the great day and the
success of our plans, you in water and I in wine. Success
to our plans!” cried Borovitch.
“Success to our plans!” echoed the scientist, “and may
tho oppressors of the people porish forever.”
“Ha. comrade, that is a good toast!”
“I thought you would enjoy it,” was the polite, ironieul
reply.
• • •
lt was a gala scene the sun shone upon, at the garden
party at Rideau Hall, the official residence of the Governor
General of Canadu, in the city of Ottawu. As as social
function, it was the event of the seasou. Ambussadors.
diplomuts, stutesmen and politicians from all the provinces
rubbed shoulders with scientlsts, journalists, professional
men and business mugnutes. The cream of the social life
of Ottawu was there, though as lnspector MacKellar ob¬
served to Dr. Tresham, he could discern a cousideruble
amount of yogurt mixed in with the cream. The ladies in
their variegated costumes udded a touch of color to the
scene which was heightened by the scarlet and gold of
the uniform of the members of the Royal Canadian
Mounted Pollce, of whom there was a considerable number
Bcattered throughout the grounds.
(To be continued.t
CAL f IN IST-CONTAPT
FRIDA Y, JANIIARY 17th, 1968
Beste Lezeressen,
Het is alweer een poosje geleden,
dat we samen in de kring zaten
onder onze trouwe schemerlamp,
maar ik hoop, dat U me daarom
vanavond niet boos aankijkt. U
weet zelf wel hoe druk de laatste
maand van het jaar kan zijn. Neem
slechts al die feestvieringen, waar¬
bij ook Mam's tegenwoordigheid
dringend verzocht wordt. Een en
ander heeft als resultaat, dat we
het nieuwe jaar binnenrollen met
een gevoel of we minstens een week
nodig hebben om bij te komen.
Wel, daar dit dan de eerste maal
in het nieuwe jaar is, dat we elkaar
weer spreken, begin ik met U allen
van harte een gelukkig en voor¬
spoedig 1958 te wensen. Dat het
een jaar mag zijn, waarin U en Uw
gezin gezegend wordt met gezond¬
heid en Uw man met “steady
work”, want dit is een belangrijk
iets. Dat het ook een jaar mag zijn,
waarin U zich beter thuis gaat
voelen in Uw nieuw vaderland,
want ook dat is heel belangrijk.
Onder de
SCHEMERLAMP
luxe-uitgave veroorloven. Als er
echter een tegenslag komt, zitten
zij al spoedig in de zorgen. Wat de
materiëele zaken aangaat, heeft
het leven van de meeste immigran¬
ten zo zijn ups en downs.
Nu komen wc dus weer bij de
vraag van Bram: Wat is een goed¬
geslaagde immigrant? Is dat alleen
een man als Mr. Derkson, die een
flinke zaak heeft opgebouwd en in
een nieuwe car rijdt? Zo op het
oog zou je zeggen: ja, hij heeft zijn
Aan onze zieken en bedroefden
spullen voor elkaar, wat een kerel 1
Maar als je even verder kijkt, zie
je dadelijk, dat het slagen van een
immigrant niet uitsluitend afhangt
van dergelijke dingen. Ja, dat het
daarmee slechts betrekkelijk weinig
te maken heeft. Iemand als mijn
vriend Bram of U en ik, die tot de
middelmoot behoren, zijn even goed
geslaagd, ook al kunnen we de dol¬
lars niet zo lustig laten rollen.
Hierbij moet ik denken aan een
gesprek, dat ik een poosje geleden
met iemand had en U vindt het
wel goed, dat we het hier even op¬
halen. Het ging n.1. over de vraag:
Wat is een goed geslaagde immi¬
grant?
Onze vriend Bram vertelde van
iemand, die vijf jaar geleden op
dezelfde boot met hem naar Canada
reisde en pas een nieuwe car ge¬
kocht had, terwijl hij zich ook in
andere opzichten allerlei “luxuries”
veroorloofde. Met een verslagen
gezicht voegde hij eraan toe: “Ik
voel me altijd zo’n stommeling als
ik naar Derksen kijk. Die vent kan
nu doen, wat hij wil en het loopt
.iem allemaal mee. Het is niet, dat
ik het hem misgun, hoor, al slaat
hij zich graag op de borst als de
“goed geslaagde immigrant”. Het
is alleen maar, dat ik er toch ook
zo mijn best voor doe zonder veel
vooruit te komen. Ik ben dan ze¬
ker als immigrant een mislukking.”
Datzelfde gevoel heb ik ook onder
immigranten-vrouwen aangetrof¬
fen. Wanneer ze kijken naar andere
dames, die met hen naar de kerk
en club gaan en zien, dat die zoveel
meer kunnen doen dan zij, vragen
zij zich neerslachtig af: hoe is het
mogelijk, dat zij, die toch ongeveer
in dezelfde omstandigheden ver¬
keert als ik, zoveel meer kan klaar¬
spelen? Ze doet dit en ze koopt dat,
of het zo maar niets is. WóAr doe
ik het verkeerd? Je zou er een min¬
derwaardigheidscomplex van krij¬
gen! Hebt U ook wel eens zo ge¬
piekerd?
Hier wil ik met nadruk voorop¬
stellen, dat we het dus niet hebben
over de kleinzielige jaloezie, die
maar al te dikwijls onder ons voor¬
komt en waarvoor we ons slechts
kunnen schamen. Het gaat hier om
de verwondering, die we ondergaan,
als we zien wat anderen klaar¬
spelen. Is die ander dus een goed
geslaagde immigrant en ik niet?
Waar het wel om gaat, is dit:
hebt U een “home” gemaakt in Uw
nieuw vaderland? Hebt U zich een
vriendenkring gevormd? Hebt U
interesse voor alles, wat er in Ca¬
nada gebeurt? Doet U ernstig Uw
best om de taal goed te leren? Voelt
U de verantwoordelijkheid om,
wanneer U daarvoor in aanmerking
komt, een burger van dit land te
worden en zodoende Uw stem te
laten horen? Voelt U Je verplich¬
ting om Uw landgenoten te ver¬
rijken met de geestelijke erfenis,
die wij uit Nederland hebben mee¬
genomen? Hebt U de schoonheid
van dit prachtige land gezien?
Kortom: houdt U van Canada?
Zoals U van Holland houdt?
Bij de intrede van het jaar 1968 wens ik U allen
Gods onmisbare zegen toe! We genieten het voor¬
recht dat we de overgang weer mee mochten maken,
van de Oude in het Nieuwe jaar. En nu staan wc,
(misschien nog niet los van het Oude), weer voor een
Nieuwjaar met al zijn ongeweten dingen! Met vele
verlangens die in het Oude jaar onvervuld bleven,
en die nu opnieuw zich aan U opdringen. M’n zieke
zuster hoe menigmaal denk ik aan U, hoewel wc
hier in dit grote, wijde land zó ver uit elkaar leven.
Hoe goed kan ik mij in uw gevoelens inleven dat uw
begeerte en verlangen zó groot is wéér voor uw
gezin te kunnen zorgen, wéér met de gemeente op
te kunnen gaan op de dag des Heren, wéér iets te
doen, hoe simpel ook voor Zijn koninkrijk. En toch
blijft de genezing uit, hoe uw gebeden zich ook ver¬
menigvuldigen, en de gedachte komt bij U op, is er
geen heelmeester in Israël?
En onze bedroefden, hoe menigmaal voelt ge U
alléén en eenzaam! De overgang des jaars was zo
uitermate moeilijk voor U, de laatste dag zijt ge nog
eens rondgegaan, en uw laatste gedachte was toen
het jaar wegstierf gewijd aan uw geliefde man of
kind die U zo schielijk werd ontnomen! Nu moet
ge zo eenzaam het Nieuwe jaar in, en ge aarzelt
wellicht over de drempel te schrijden!
Een traan wordt stillekens weggepinkt, de wonde
gaat weer open op deze moeilijke dag. en ge ervaart
opnieuw, het leven is een damp en anders niet. Maar
m’n zuster, de Here zal troosten, Hij kent degenen die
de Zijnen zijn. Wij mensen zijn moeilijke vertroos¬
ters, wij bederven met onze woorden soms meer dan
wij bemoedigen, en hoe moeten wij vaak worstelen
om een gepast woord te spreken dat werkelijk tot
troost kan dienen! Maar onze God zal ons niet méér
opleggen dan wij kunnen dragen! Er is zóveel ziekte,
zóveel droefheid in deze wereld, en laten wij eerlijk
zijn, wij willen het eigenlijk niet, en het is zo
moeilijk te aanvaarden. Wij zijn hier gekomen met
onze begeerten en verlangens, met onze idealen en
wensen, en nu gaan die begeerten kwijnen, onze
verlangens worden niet verwezenlijkt, we zien onze
idealen vervliegen en ge gaat de moed verliezen! Ge
werpt U misschien evenals Elia onder do genever-
struik en stamelt, neem Here ook mijne ziel want
het is mij beter te sterven dan te leven!
Maar er is Eén die in de nood naast ons staat
en ons vasthoudt. Eén die ondanks dat mensen U
vergeten en verlaten ook tot U zegt, “wat maakt gij
hier Elia? Meent ge alléén te staan in dit leven,
heb Ik U niet gegrepen, en zijt gij niet de Mijne?
Heb ik niet gezorgd dat er vele gebeden ook voor
U opgaan ter genezing en ter bemoediging in uw
droefheid? Daar zijn nog vele getrouwen die dage¬
lijks ook voor uw nood bidden zonder dat ge dit weet
of hoort! Daar is nog de gemeenschap der heiligen.”
HOo
0
men ó corner
Edltor: Mm. C. WITT
R.R. 4 — Trenton, Önt
Overgave
We staan nu weer aan het begin
van een nieuw jaar, dat we bin¬
nentrekken, ieder met zijn eigen
idealen en verwachtingen. De
meeste immigranten zijn hier al
verscheidene jaren, sommigen zijn
hier pas in het afgelopen jaar aan¬
gekomen. Onder ons zijn er, die
diep teleurgesteld zijn, nu het wer¬
kelijke Canada niet overeenkomt
met het idee, dat zij er zich van
gevormd hadden. De kansen om
aan de slag en vooruit te komen,
zijn niet zo groot en veelvuldig als
zij gehoopt hadden. Misschien had¬
den zij hun verwachtingen te hoog
gespannen, misschien ontvingen zij
niet de juiste voorlichting.
Dan zijn er onder ons, die zich
in dit land een ruim bestaan ver¬
worven hebben. Zij zitten, na de
strubbelingen van de eerste moei¬
lijke tijd, nu aardig vast in het
zadel en kunnen met voldoening
kijken naar alles, wat zij hier be¬
reikt hebben. Tenslotte is er de
middelmoot (en dat is de grootste
groep) die het wel goed gaat, maar
die nog kwetsbaar in hun schoenen
staan. Zij kunnen behoorlijk leven
en zich af en toe een bescheiden
Als U op deze vraag “ja” kunt
zeggen, dan kunt U net op alle
andere vragen ook. Het komt er
dan geen steek op aan of U 60 of
6000 dollars op Uw bankboekje
hebt staan, want U bent een goed¬
geslaagde immigrant!
Laat dus niet de moed zakken,
als U ziet, dat anderen meer
presteren dan U. Bovendien, wat
weet U ervan hoe een ander leeft?
Een deel van die luxe is slechts
schijn, want ook onder immigran¬
ten heeft het te ver doorgevoerde
afbetalings-systeem zijn slacht¬
offers gemaakt. Ga in dit jaar Uw
eigen weg en kijk niet teveel naar
links en rechts om vergelijkingen
te maken. Het vergalt alleen Uw
levensvreugd. Zolang U met Uw
gezin behoorlijk kunt rondkomen
en misschien nog wat sparen kunt,
hebt U een rijk leven en reden om
heel dankbaar te zijn. Heus, die
vurig begeerde luxe dingen komen
dan langzaamaan toch wel.
En mocht U op het ogenblik in
de put zitten, omdat Uw man al
weken lang niet aan het werk is
en U dus op ondersteuning bent
aangewezen, laat ook dan het hoofd
niet hangen! We hebben bijna alle¬
maal zo’n tijd gekend en na deze
komt een betere. Dat is niet alleen
de voorspelling van de heren econo¬
men, maar ook iets, waarin U ge¬
loven moet.
Canada is een door God rijk ge¬
zegend land. Dat momenteel de
winterwerkeloosheid zoveel erger is
dan in andere jaren, is mede een
gevolg van de te grote aanvoer van
immigranten in het afgelopen jaar.
Denk slechts aan die duizenden
Hongaren en Engelsen. Het was te
verwachten, dat de arbeidsmarkt
deze enorme toevloed niet zo snel
kon absorberen. Maar indien de
regering inderdaad de eerstvolgen¬
de jaren een voorzichtiger immi-
gratie-politiek gaat voeren, dan
komt dit na verloop van tijd weer
goed. Er is nog zoveel ruimte voor
uitbreiding van industrie en exploi¬
tatie van de schatten in Canada’s
bodem.
Toen Hij mij alles had ontnomen,
Mijn broos geluk, mijn laatste dromen
En al mijn kleine vreugden, één voor één.
En in dat bitter uur ten leste
Niets dan een handvol weemoed restte,
Hief ik het hoofd en was met Hem alleen.
En zulk een nameloos meedogen
En liefde was er in Zijn ogen,
Dat ik niet vragen kon of klagen dorst.
Maar — alle bitterheid ontheven —
Mij met mijn arm gehavend leven
Dat ik niet vragen kon of klagen dorst,
Jo Kalmijn-Spierenburg.
M’n zieke en bedroefde zuster, onze God gaat niet
aan uwe nood voorbij. Hij heeft ook uwe tranen
in Zijn fles vergaard, en al uw liiden is in Zijn
boek geschreven. Neem dat boek der vertroosting
telkens weer ter hand en lees; vrees niet gij wormpje
Jacobs, gij volkje Israels. Ik help U, ook ondersteun
ik U. Wat willen we eigenlijk meer, die op de Here
hun vertrouwen stellen zullen immers niet beschaamd
worden. Het jaar 1958 mag dan al met vele zorgen
voor U staan, met onze God dringen wij door een
bende en springen wij over een muur! Hij de grote
medicijnmeester kent ook uwe ziekte en weet van
uwe droefheid. Maar weet het bij vernieuwing, Hij
beproeft en kastijdt degenen die Hij liefheeft! Al
louterende wil Hij ons aan onszelf ontdekken, en
wil ons leren ook in dagen van ziekte en droefheid
op Hém alléén ons vertrouwen te stellen, want dit
alles moet dienen ter verheerlijking Gods. ^ e .
geve U maar veel gebed om deze moeilijke bezigheid
te volbrengen. Er is zóveel droefheid op deze aarde.
Niet alléén het gemis van onze dierbaren doet hete
tranen schreien, daar is ook de droefheid om onze
dagelijkse zonden van bedrijf en nalatigheid, droef¬
heid omdat onder kinderen van één huis zó weinig
liefde is, we noemen ons broeders en zusters, maar
kunnen wij de toets doorstaan? Ja daar is droefheid
omdat we midden in de strijd van het leven, met alle
aanvechtingen van de boze, ons zo alléén en ver¬
laten gevoelen, wie ontkomt hier aan? Maar toch
weten wij, die gelovigen zijn, dat alle dingen moeten
medewerken ten goede.
Ik hoop van harte m’n zieke en bedroefde, dat
gij eens met de psalmist moogt kunnen zeggen: t
is goed voor mij verdrukt te zijn geweest. Want dit
is toch wel het doel van al ons lijden dat wij in al
onze hulpeloosheid ons aan de Here overgeven, en
dwars door alle lijden heen Hem nog kunnen danken
voor Zijn zegeningen. Want als we proberen deze
te tellen één voor één, dan zult ge ervaren dat het
nog een lange reeks van onverdiende weldaden is,
en dan roept ge het uit: Here ga uit van mij want
ik ben een zondig mens, en leer mij het kruis mij
door U op de schouders gelegd toch vrolijk te dragen!
Uwe Mrs. G. v.d. Veen, St. Thomas.
standen hier zijn. Wat winter¬
werkeloosheid is b.v., begrijp je
pas goed als je het aan den lijve
ondervindt.
★
Ik las laatst over een dame uit
B.C., die een brief gezonden had
aan een Engels dagblad, waarin ze
de Britse emigratie-autoriteiten
beschuldigde van het geven van een
te rooskleurige voorlichting aan a.s.
emigranten. “Zij kwamen hier met
het idee, dat dit een land is met een
overvloed aan werkgelegenheid,
maar werden na een paar dagen
droevig ontgoocheld.” In hoeverre
dit waar is, kan ik helaas niet be¬
oordelen, maar het zou m.i. toch
goed zijn, als ook in onze kringen
tijdelijk een voorzichtiger immi-
gratie-politiek gevoerd werd. Er is
een begrijpelijk streven van onze
kerken en nederzettingen om zich
uit te breiden met verse aanvoer
uit Nederland. Laten we echter
allen meewerken om het groepje
der teleurgestelden zo klein moge¬
lijk te houden. Met moet terzake
kundigheid, een vooruitziende blik
en volkomen eerlijkheid hebben om
de a.s. nieuwkomers advies te kun¬
nen geven. Hun belang is het eerste
punt, waaraan een ieder denken
moet.
Lezeressen, ik moet afscheid ne¬
men, want ik zie, dat het haast
bedtijd is. Bewaar Uw zonnig ge¬
zicht in deze donkere wintertijd,
denk erom ... moed en vertrouwen!
Aan alle “goed geslaagde” immi¬
granten (als U het nog niet bent,
dan wordt U het toch gauw?) har¬
telijke groeten van Uw Saskia.
VERSCHENEN:
De Tweede Druk
Schetsenbundel No.1
TAN
ten dienstevan Vrouwenverenigingen
in Canada
De eerste druk verscheen in Augustus 1957 en was in December
1957 reeds uitverkocht! Wel een bewijs hoezeer deze leidraad in
een behoefte voorziet.
En geen wonder. In dit boekje wordt een schat van materiaal
geboden, waarmede de vergaderingen veel interessanter worden
en het verenigingsleven sterk wordt bevorderd.
raus 60 *
Zendt Uw bestellingen aan
GUARDIAN PUBLISHING COMPANY LTD.
BOX 84 - STATION B - HAMILTON, ONT.
DAAN blijft borg voor al Uw
Goud-, Zilver en üurwerkrepara-
tics. Send your repairs by mail.
Our work will satisfy you.
DAAN’S WATC1I REPAIR
828 Huron SL, London, Ont.
Phone 3-7928W
Hoewel we dus geenszins pessi¬
mistisch zijn over de toekomst van
ons land, zou ik U toch willen aan¬
raden: Als U familieleden in Ne¬
derland hebt, die dit voorjaar hier
heen willen komen, laat Uw man
zich dan haarfijn op de hoogte stel¬
len van de werkgelegenheid in het
betrokken vak. Pas als U over¬
tuigd bent, dat er een redelijke
kans is om aan de slag te komen,
geeft U een gunstig advies. Pro¬
beer zo volledig en duidelijk moge¬
lijk te zijn in Uw brieven naar
huis. Men kan zich in Nederland
zo moeilijk indenken hoe de toe-
Dat kledingstuk ....
is van SCHEEPJESWOL gebreid ....
ü kunt het zo zien, omdat....
Scheepjeswol Is gemaakt van de allerfijnste kwaliteit ruwe
wol, veredeld tot een KWALIEITSprodnct, enig In zijn soort.
Daarnaast kunt U Scheepjeswol in verschillende kwaliteiten en
vele kleuren in Canada kopen bij vooraanstaande winkelieis.
Vraagt Uw winkelier steeds naar SCHEEPJESWOL, en U kunt
er van verzekerd zijn, dat U het beste krijgt, tegen de laagBt
mogelijke prijs.
Waar niet verkrijgbaar vraagt om staalkaarten aan:
B. BOLT - LADNER, B.C.
(Alleenverkoop voor Canada van SCHEEPJESWOL.)
Officieel Agent voor KX.M., T.C.A.,
II.A.L. en alle maatschappijen.
Meer dan 30 jaar ervaring.
N. MASI
TRAVEL AGENCY
225 James St. N. - TeL JA 7-0656
Hamilton, Ont
DUXBURY
TRAVEL SERVICE
Agent: TCA, KLM, Holland-
Amerlca Llne, Europe-Canada
Line
BRAMPTON, ONT.
86 Maln St. N. Phone GL 1-4280
Agent Cnnadlan National Rallways
FRIPAT, JAJfüART 17th, 1958
7
CALTfUlST.CONTACr
INGEZONDEN»
Activities of out young people
4th January, 1958.
Calvinist-Contact
Box 312
Station B
HAMILTON, Ontario
Dear Sirs:
Calvinist-Contact is every week
a welcome visitor and also in this
new year we will spend quite a
number of hours reading the
interesting articles so typical of
OUR paper.
The publication of Calvinist-
Contact, also as a reporter of
various activities, is certainly in-
formative. In the “Contact’' of
Dec. 20, 1957 you mentioned the
word History-writing and this
statement will gain in truth as
time goes on and we look back in
perspective.
This is also one of the reasons
why it is so good to read a review
like your “1957 een Jaar Onzes
Heren”, an evaluation of past
accomplishments in view of the
future.
Among the History-makes of our
Reformed Community you have
mentioned several societies and
organizations. lt is regrettable,
however, that so little has been
said about our young people
activities.
Isn’t it true that the statement
“De berichten zijn betrekkelijk
schaars en getuigen in het alge¬
meen niet van bruisende activiteit”
also applies to our young people
organization?
It is rather unfortunate that so
little has been written about our
young people, their organization
and their activities. Because I am
sure that, were the editor acquaint-
ed with the activities, much more
would have been said about them
and the young people certainly
would have received more favour-
able comment.
Locally, the young people socie¬
ties are among the most active, and
in membership usually exceed that
of the Men Societies and Ladies'
Aids. As study groups they are
more and more turning to the
English and one only has to look
over a season’s Schedule to find
that the average society has a
well-planned program.
The Young People are those, who
treat the congregation every year
to an annual meeting, which,
especially in the smaller commu-
nities, is truly a “highlight”.
Wouldn’t the society life in a
congregation be “dead” if it weren’t
for young people?
Young People Societies are
organized in Leagues.
Most Leagues have an active
program of Rallyes, Contests and
Conferences and have their own
publication. Leadership of such
Leagues, at least in Ontario,
remains with the young people.
The Society Leaders attend
League-sponsored Leaders’ Confer¬
ences so they may be better
equipped to give leadership to the
local societies.
Our Niagara League which in
1956 organized the first Canadian
Convention, is currently engaged
in a drive for conference grounds,
to be owned by the young people.
Although we realize this is a BIG
thing, the membership did not
hesitate to start on this project.
Another Organization in our
Young Peoples Movement is the
District. The District to which our
League belongs, covers most of
Central Ontario, and recently
organized a District Council. One
of the first projects of this Council
is to study the activities of a the
Boys and Girls Clubs, to contact
the leaders of these clubs and to
assist in the organization of these
clubs.
The Federation was reorganized
recently, and consists of 15 districts
in Canada and the U.S.A. Among
their activities are the annual
Convention, the Young Calvinist as
official publication, contact with
the servicemen of our churches
(also in the Canadian Army, Royal
Canadian Navy and R.C.A.F.),
and the publication of study
material.
One only has to read the section
“Canada Calling” in the Young
Calvinist to realize the important
role that Canadian Young People
play in this International organiz¬
ation.
This has turned out to be quite
a letter.
Maybe it is because we as young
people didn’t keep you informed,
that you could write so little about
us.
It might be a good idea if every
League or District would appoint
VOOR DE TOEKOMST. YOOR MORGEN.
laat de
DUTCH CREDIT UNION (OSHAWA)
LTD.
Uw spaargelden en leningen verzorgen. Vraagt Inlichtingen bij
J. J. VANHERWERDEN
741 KING STREET E., OSHAWA, ONT. - TEL. RA 3-4471
Hulp Kassiers:
H. DIJKSTRA, 172 Kink Street E., Bowmanville - Tel. MA 3-3210
J. VAN DERPLUIJM, 318 Chestnut Street E., Whitby - MO 8-4124
a reporter, so that periodically
OUR NEWS also appears in
Calvinist-Contact.
Let’s hope that in this year’s
review, next December, our young
people, deservedly, get a better
place.
John Knight, pres.
Niagara Young
Calvinist League.
Answer:
The editor did not forget our
young people, while making the
review of 1957. In fact he produced
a special list of the Young People
Activities which during 1957 were
published in C.C. This list however
was rather short and incomplete
and would not have given a true
picture at all. That is why we did
not mention the young peoples
activities; Mr. Knight’s supposition
is right. We are very glad that he
wrote the above letter and we hope
Lezers sdirijven ...
“Het moet mij van het hart , dat
Uw blad Calvinist-Contact inder¬
daad in vele opzichten in de loop
der maanden verbeterd is. Niet dat
ik het met alle artikelen in dit blad
eens ben , toch lees ik het met
interesse en genoegen . Gaarne zou
ik dan ook mijn abonnement willen
verlengen en ik hoop Uw blad met
interesse te blijven lezen”
J.D. te M. (Que.)
that all the Y.P.S. in Canada will
take notice. The editor has a special
weakness for young people and he
will never turn down a request to
publish a Y.P.S. report. On the
contrary, he would appreciate it
very much to hear from our young
people what they would like C.C.
to do for them. Editor.
PRESBYTERIAN OF REFORMED
Immigranten in Australië
moeten kiezen
De. A. van der Hoeven, predikant
bij the Presbyterian Church of
Australia heeft in de Nicolaïkerk
te Utrecht onder auspiciën van de
Hervormde Emigratiecommissie ge¬
sproken over zijn ervaringen als
predikant van de Presbyterian
Church of Australia.
spreker, dat ik yaak rasechte her¬
vormden tegenkom voor wie het
door het contact met en door ge¬
sprekken met mensen van de Chr.
Emigratiecentrale welhaast na¬
tuurlijk was geworden om zich bij
de Reformed Churches aan te slui¬
ten.
Naast de felle kritiek die spreker
op de Christelijke Emigratiecentra¬
le leverde keerde hij zich ook tegen
de Reformed Churches of Australia.
Zo was volgens hem zes jaar ge¬
leden de samenwerking tussen ge¬
reformeerde en hervormde emi¬
granten in Australië uitstekend en
ging men naar één kerk. Het was
echter met de eensgezindheid ge¬
daan toen de Gereformeerde Ker¬
ken zich aktief gingen inlaten met
het werk onder de immigranten
van dit werelddeel. Toen stichtte
men een eigen kerkformatie, name¬
lijk de Reformed Churches of Aus¬
tralia. En toen dit geschied was
kregen de gereformeerden van ho¬
gerhand een veto te horen over
hun gezamenlijk met de hervorm¬
den ter kerke gaan in de Presby¬
terian Church. De stichting van de
nieuwe kerk bracht leed onder hen
die hoopten op eenheid en ook de
Australiërs -begrepen dit zich af¬
zijdig houden niet. Db. van der
Hoeven betreurde deze gang van
zaken ten zeerste. Hij vond het
jammer, dat de gereformeerden in
plaats van in de Presbyterian
Church te gaan staan, zich er naast
stelden. Hij gaf toe dat het in deze
kerk geen hemel op aarde is, wel¬
licht zo zeide hij, zie ik haar fouten
beter dan degenen die buiten staan,
maar het afgeven op deze kerk is
ook fout. Daar do Reformed
Öhurches zich voor allen, die van
Christelijke huize zijn openstellen,
betekent dit dat ook hervormden
welkom zijn. Met het gevolg, aldus
OPLOSSING
KRUISWOORDRAADSEL
In het “Gereformeerd Weekblad”
van 22 en 29 November schrijft dr.
K. Runia, hoogleraar aan het Re¬
formed Theologlcal College te Gee-
long, Australië, een artikel over
De Presbyteriaanse Kerk van Aus¬
tralië, de kerk van ds. van der Hoe¬
ven, van welk artikel wij ter na¬
dere informatie van onze lezers het
slot overnemen.
“de Presbyterian Church is een
kerk zonder tucht. Het is met grote
droefheid, dat we dit moeten zeg¬
gen. Niets liever hadden we gedaan
dan ons aansluiten bij een Austra¬
lische Kerk, die dicht bij het Woord
Gods leeft.
In deze situatie echter was het
onmogelijk ons bij de Presbyterian
Church de van ouds Calvinistische
kerk van Australië, aan te sluiten.
Dit is dan ook de reden geweest
voor het oprichten van de Reformed
Churches of Australia. Deze reden
lag niet, zoals soms gesuggereerd
wordt, in een ten Voste van alles
apart willen blijven staan. Noch
veel minder in een zucht naar Hol¬
landse gezelligheid, of in een
onder-onsje-geest. Het was helaas
een barre en bittere noodzaak.
Algemeen wordt het betreurd in
de Reformed Churches, dat de Ned.
Herv. Synode het eenzijdige stand¬
punt Inneemt, dat elke Nederlands
Hervormde, die uit Nederland naar
Australië emigreert, thuis hoort in
de Presbyterian Church. Dit mag
misschien officieel en uiterlijk zo
lijken, gezien de oecumenische con¬
tacten en de oude familieband, in
werkelijkheid echter worden vele
trouwe kinderen der Ned. Herv.
Kerk op deze manier een kerkelijke
woestijn Ingestuurd. Gelukkig ont¬
dekken velen langzamerhand de
weg naar een gezond kerkelijk
leven. Helaas raken vele anderen
op een dwaalspoor, wat soms uit-
lo pt op een volkomen vervreem¬
ding van de kerk in dit nieuwe
land. Wanneer ik deze laatste ali¬
nea uan mijn beschrijving van de
ICE-FISHING
One of Canada’s Favored
Wintersports
Op veler verzoek:
Waar woont de Fieldman?
Presbyterian Church toevoeg, dan
is dit helemaal niet bedoeld als een
on uivere propaganda. Dan is het
nog veel minder een hoog van de
toren blazen om te zeggen: De
Rpformed Churches zijn volmaakt.
Ieder, die een poosje in emigran-
tenkerken geweest is, weet, dat ze
verre van volmaakt zijn. Vaak doen
ze denken aan de jonge kerken
waarvan het Nieuwe Testament ons
vertelt.
Eén ding echter is hun Horie,
niet als eigen verdienste, maar als
genade: ze willen do Here dienen
overeenkomstig Zijn Woord. Dat
is de enige mogelijkheid om Kerk
van Jezus Christus te zijn.
En verder: wie zou niet met ont¬
ferming bewogen worden, als hij
velen ziet dwalen als schapen, die
geen herder hebben?
(I.C.N.)
Voor inlichtingen over emigratie van Holland naar Canada
en medewerking voor het verkriigen van werk en woning kunt
U ten alle tijde terecht bij de fieldmen van de Chr. Ref. Church.
Hun namen en adressen zijn:
H. J. Lam
A. De Jonge
J. VanderVliet
C. Steenhof
G. J. Kampjes
H. Nieman
J. Mussche
P. J. Cruson
A. J. Looy
B. Nieboer
T. Reitsma
N. VanderZouwen
J. Prins
E. Laninga
A. De Jong
S. De Walle
H. Zoethout
N_
Masstown, N.S., phone DEbert 8-31
3075 Barclay Ave., Apt. 4, Montreal, P.Q.,
phone RÉgent 3-8376
304 Dundas Street W., Trenton, Ont.,
phone EXeter 2-4641
43 Crane Ave., Weston, Toronto 15, Ont.
phone CHerryl-0811
R.R. 4, Hamilton, Ont., phone FUlton 6-6735
853 Waterloo St., London, Ont., ph. 7-8605
P.O. Box 865, Transcona, Man.
1226 Angus St., Regina, Sask.
2629 Kelvin Ave., Saskatoon, Sask.
Iron Springs, Alta., phone R 216
4408-118th Ave., Beverly, Alta., ph. 793973
426-22nd Ave., N.E., Caigary, phone 2-6767
Beverly, Alta., phone 292-2214
4579 Hertford St., South Burnaby, B.C.,
phone HEmlock 1-7205
1535-2nd St., South Burnaby, B.C.
2860 Heath Drive, Victoria, B.C., ph. 3-9254
R.R. # 2, Vernon, B.C.
Zendt nimmer contant geld over de post!
Als U geld naar het land van Uw herkomst terugzendt, gebruik dan Royal Bank
Money Orders. Contant geld kan bij de post verloren gaan. Ben Royal Bank
Money Order beschermt U tegen verlies — en U weet dat het in handen komt
van de juiste persoon. Informeer nader hieromtrent bij de Royal Bank.
Onverschillig om welk bedrag het gaat, wij kunnen U helpen het veilig,
geschikt en tegen lage kosten voor U te zenden.
UW REKENING IS DIJ ONS WELKOM
THE ROYAL BANK OF CANADA
Uw pl&atselijk bijkantoor — groot of klein — wordt beschermd door het
totale bezit van de Royal Bank, hetwelk een bedrag van 3V4 mllliard dollars
overschrijdt.
CALVINIST-OONTACT
FRIDAY, JANUARY 17th, IMS
< zDe koóter^
: Wij hadden een goede koster,
maar wij hebben hem nu niet meer.
Zijn vermogen is dermate toege -
nomen, dat hij een farm kon kopen.
Hij woont nu tien mijl buiten de
stad en in verband hiermee vroeg
en ontving hij ontheffing uit zijn
functie. .
De Kerkeraad zag zich dus ge¬
roepen, om uit te zien naar een
andere koster.
Na een brede discussie werd een
voorstel van Arie Dof verworpen,
dat aldus luidde:
“De Kerkeraad plaatse de vol¬
gende advertentie in het bulletin:
Gevraagd: een goede koster met
liefde voor zijn werk en liefde voor
de kerk. .. -
Vergoeding: vnj wonen en vijf¬
honderd dollars. Sollicitanten ge¬
lieven zich te vervoegen bij de
dominee.”
Dit voorstel werd verworpen, om¬
dat de eerwaarde broeders van me¬
ning waren , dat liefde voor werk
en kerk vanzelfsprekend waren bij
een koster.
Dit werd bestreden door onze
predikant , die een toespraak van
vijftien minuten hield. Hij vertelde
ons, dat hij in zijn vorige gemeen¬
ten al heel wat kosters had zien
komen en gaan. De meesten waren
gekomen alleen en uitmuitend, om¬
dat ze wat extra wilden verdienen ;
de meesten waren gegaan, omdat
zij naar hun mening niet genoeg
betaald kregen; volledigheidshalve
merkte de dominee op, dat er een
was geweest, die als koster had be¬
dankt, omdat hij verhuisde, en een
ander, die geen koster meer kon
zijn, omdat hij overleed. Bij deze
twee was dus sprake van wettige
redenen.
Hij vertelde van een boze koster,
die eiste, dat de verenigingen, dia
in de lokalen van de kerk vergader¬
den, na afloop van hun bijeen¬
komsten de lokalen met stoffers en
bezemen zouden keren, en zelfs zo
ver ging, dat hij de kerkeraad
sneeuw wilde laten ruimen.
Hij vertelde van een verstrooide
en gemakzuchtige koster, die de
leden van de kerk altijd prees, om¬
dat ze naar zijn mening nooit rom¬
mel maakten en nooit vuüe schoe¬
nen aan hadden; deze koster had
het eens bestaan, om in het glas,
waaruit de herder en leraar tijdens
de diensten suikerwater placht te
drinken, het water met zout te
vermengen. De hilariteit in de ge¬
meente was groot geweest, omdat
de dominee, toen hij een flinke slok
nam, zijn gelaatsspieren met in
bedwang kon houden.
Er bleken dus nogal wat haken
en ogen aan de kosterskwestie te
zitten. , i,i
Toen nam de kerkeraad een kloek
besluit : Sollicitanten voor het
kosterschap zouden worden uitge¬
nodigd, om Donderdagavond 8 uur
voor een commissie te verschijnen.
Dit werd via het bulletin den volke
kond gedaan.
In de commissie werden benoemd
de dominee, omdat hij zoveel erva¬
ring met kosters had opgedaan,
broeder Boons, omdat hij voorzitter
was van de commissie van beheer ,
en broeder Arie Dof, omdat hij
tijdens de bespreking een voorstel
had gedaan, dat verworpen was.
De commissie had tot. taak, een
onderhoud met de sollicitanten te
hebben, hun de kostersinstructie uit
te leggen en daarna haar mening
te vormen over de vraag, wie het
best geschikt was voor het koster¬
schap.
Donderdagavond om acht uur
waren we als commissie eendrach¬
tig bijeen. Om half negen was er
nog geen enkele gegadigde. We
doodden de tijd door te luisteren
naar de dominee, die ons voorschil¬
derde een beeld van de ideale koster,
die hij in zijn jeugd had meege¬
maakt, een ijveraar, die het herlt-
gebouw als zijn persoonlijk bezit
beschouwde, met strakke hand de
orde handhaafde, en samen met zijn
vrouw alles brandschoon hield.
Om kwart voor negen kondigde
een luid geronk, vergezeld van
enkele luide explosies, aan, dat een
zware motorfiets de kerk naderde.
Het zadel van het voertuig bleek
Frans Duys te bevatten, die, ge¬
kleed in zware leren jas, zich kwam
aanbieden als koster.
— Waarom ? vroeg de predikant.
— Ja, ziet u, zei Fraiis eerlijk,
— ik ben nog niet zo lang in Canada
en ik heb een dure motor, die nog
niet afbetaald is, en die ik graag
zou gauw mogelijk wil inruilen
voor een sportwagen. Ik heb extra
geld nodig.
_ Maar je bent niet eens ge¬
trouwd, merkte Boons op, — een
koster moet toch getrouwd zijn. Of
wou je zelf de spons en stofdoeken
hanteren?
Frans bekende, dat hij daar met
IMMIGRANTEN¬
MIJ MERINGEN
bij 8til gestaan had, maar dat hij
wel spoedig voor een vrouw kon
zorgen, omdat hij een meisje in
Holland had. dat vast wel wilde
emigreren, als zo hoorde, dat Frans
tot koster was bevorderd.
Met zijn drieën legden we Frans
uit, dat hij niet aan de vereisten
voldeed, waarop hij misnoegd heen¬
ging. Even later hoorden we weer
een zwaar geronk en een paar he¬
vige ontploffingen, die klonken als
kanonschoten, die op ons gericht
waren.
Thans begon de belangstelling toe
te nemen. Een volgende sollicitant
meldde zich. We schrokken 'n beetje
toen we hem zagen: het was broe¬
der Potter8ma, die reeds dikwijls
het voorwerp van ambtelijke ver¬
maning was geweest vanwege zijn
onchristelijke levenswandel. Hij
verklaarde, dat hij even kwam zeg¬
gen, dat hij wel koster wilde
worden.
_ Waarom vroeg de dominee.
_ Om toch, antwoordde Pot¬
tersma.
We legden hem uit, dat zijn sol¬
licitatie met redenen omkleed moest
zijn, hetgeen hij onzin vond. Vol¬
gens hem kon een klein kind wel
snappen, waarom iemand koster
wilde worden: —... om gratis te
wonen en meer te verdienen, na¬
tuurlijk. — Maar ik doe het met
voor vijfhonderd, voegde hij er aan
toe, — ik moet zeker duizend heb¬
ben. Een arbeider is zijn loon
waard, en dominee zorgt er ook wel
voor, dat hij een dik salaris krijgt.
Gelukkig bewaarden wel alle¬
maal — de dominee incluis — onze
kalmte. Daardoor konden we hem
rustig uitleggen, dat een goede
koster niet uitsluitend op de ver¬
diensten ziet, maar zijn werk ook
doet uit liefde voor de kerk.
— Ik heb jullie wel door, ant¬
woordde de sollicitant, — Thijs
Potter sma hebben jullie niet nodig.
Die is niet fijn genoeg. Nou, ikheb
jullie ook niet nodig. Ik bedank
voor de kerk. .... ,
Woendend vertrok hij en sloeg
de deur hard achter zich dicht. We
hadden geen tijd, om van de schrik
te bekomen, want daar ging de deur
al weer open.
Een tengere, al wat oudere man
kwam bedeesd op ons af: Geert
Grafhorst. Hij wenste in aanmer¬
king te komen voor het kosterschap.
— Waarom? vroeg de dominee.
_ Ja, hoe gaat dat? antwoordde
Geert met een wedervraag, waar
wij ook geen antwoord op wisten,
doch die slechts een inleiding bleek
te zijn op een lang verhaal, dat
hierop neerkwam: Geert merkte
wel, dat hij een dagje ouder werd.
Het viel niet meer mee op zijn
leeftijd om het hele jaar vast werk
te hebben. Hij voelde er veel voor,
om in de kosterswoning te wonen
en ook de geldelijke vergoeding
stond hem wel aan, maar dat was
het niet aUeen.
— *k Zo/ maar net zeggen, zoals Bijbel met: Wat baat het de mens
't is, zei Geert schuchter, —'t gaat als hij de hele wereld verdient
meer van Aaltien de vrouw uit . Ze nmar lijdt schade aan zijn zielf
voelt zich wat eenzaam tegenwoor- Maar toch hoef je de stof feit] ka
dig nu de twee dochters getrouwd gave met te verachten. Met die vijf-
zijn en we nog alleen maar onze honderd dollars ga ik accoord al is
Harm thuis hebben. En ze komt ook het met veel Maar jullie weet wed,
nog uit een kostersgeslacht. Haar dat ik in een goed huis woon. Ik
vader en grootvader zijn ook wil daar blijven woiynen omdat
kosters geweest. *t Zit haar een ik recht heb on de kosterswoning,
beetje in ’t bloed, moet je weten, wil ik die verhuren, en het huur-
Ze voelt er veel voor. en de heren geld is voor mij, natuurlijk. Dat
weten wel, dat Aaltien een hele is zeker wel okay?
baas is- ze is merakel flink. Na wat heen en weer gespraat
Ja daar waren we het allemaal werd Ever t Winter kooi mee gedeeld,
over eens. De dommee zei, dat we dat de kerkeraad de volgende week
het zouden bespreken in de com- een koster zou benoemen. Dan
missie en de kerkeraad, en dat ze hoorde hij er wel meer van.
er wel meer van zouden horen. Dat Gisteren hebben we ^erkeraads-
was best, antwoordde Geert. vergadering gehad en^op voorstel
Inmiddels was het half elf ge- van de commissie is Mr. G. Graf-
worden. We begonnen aanstalten horst (met echtgenotel) benoemd
te maken, om de zitting op te hef- als koster. s\
fen. Maar daar ging de deur weer f -
open, en wie stapte daar binnen?:
Evert Wint er kooi! We konden ons
nauwelijks voorstellen, dat die de
kostersbaan begeerde. Hij zat er
warmpjes bij, had veel geld uit
Holland over laten komen. Hij had
een flinke bakkerij en twee grote
huizen.
Overigens had de kerkelijke kas
nog nooit- veel van zijn welvaart
ondervonden; Winterkooi was tegen
de vaste bijdragen uit ferm
Verzoek
aan Abonite's
Hetft U deze maand een verzoek
ontvangen om lietallng van Uw
abonnementsgeld] U bespaart on»
een macht onnodig werk, indien U
dadelijk «uin dit verzoek voldoet.
Om liet U geniakkeiijk te maken
werd een retour-enveloppe mee¬
gezonden, die U ongefrankeerd op
de bus kunt doen.
BIJ voorbaat vriéndelijk dank
voor Uw medewerking.
Adm. Cal vlnist-Contact.
Automobilisten, zorg voor
voldoende lichaamsbeweging
Als automobilist wordt men %van
tijd tot tijd met allerlei technische
« ™ r c .\P e - , A . j problemen geconfronteerd. Wie
Hij verklaarde, dat, als we nog wer j (e jjj] c h ar t voor 2 jj n C ar heeft,
geen koster hadden, hij dat baantje weefc a j gauw de meeste afwijkin-
wel wilde opknappen. . ^ en te localiseren en omringt zijn
— Waarom? vroeg de dominee. £ oertuig met alle denkbare zorgen,
— Je moet de kerktoch ^pen ^ de levensduur ervan ten goede
antwoordde Evert f™ 0 ™- E ” kunnen komen. Zozeer neemt de
koster is een dprpelwachter, en zo- ^ ^ in beglag> dat de zorg
als de Psalmist zegt. k Wa y00f eigen gezondheid vaak over
liever ... het hoofd wordt gezien.
_ Ik zal je eerst de koster-
instructie eens voorlezen, onder- Gevaar voor de gezondheid
brak dominee haastig. . . ...
_ Niet nodig, antwoordde Win- Een auto is een uiterst^ nuttig
Niet nodig, antwoordde
E Ö.V* a "n relatie7Tn^er V Sl
KT-*- nficVhanden ™nïaar dei* en "^'^ 8 oX^nneer^ë ^Malrde gezondheid van de autcv
lijf. Maar 'k heb -nog "lke bodschap en voor mobilist kan door dit veelvuldige
piït* £?L?Vld £«¥*%** elk wissewasje wordt ingeschakeld, gruik^ernstig in gevaar worden
^Bedompt zitten
In de eerste plaats blijft de auto¬
mobilist gedurende de uren, die hij
achter het stuur doorbrengt, ver¬
stoken van voldoende frisse lucht.
Een auto mag nog zo goed geven¬
tileerd zijn —de wagens welke met
open kap of schuif dak zijn uitge¬
rust hier buiten beschouwing ge¬
laten — men is nimmer geheel
“buiten” zoals de fietser of de
wandelaar. En bovendien is de
constant zittende houding oorzaak
van allerlei kwalen en kwaaltjes,
die verstrekkende gevolgen kunnen
hebben.
Juist die mensen, die dagelijks
achter het stuur zitten, vaak vele
uren achtereen, komen er zo gauw
toe even een brief per auto te gaan
posten. Het is gemakkelijk, maar
velen weten niet hoe funest dit
voor de gezondheid is.
Evenveel slachtoffers!
Talloze kwalen zoals maag- en
hartziekten worden, zo dan niet
door een te ver doorgevoerd auto¬
gebruik veroorzaakt, er toch in elk
geval door verergerd en men heeft
zelfs in medische kringen onlangs
de verontrustende mededeling ge¬
daan, dat deze vorm van “ver¬
groeiing met de auto” gevaarlijker
is dan kanker en jaarlijks evenveel
slachtoffers eist.
In hoeverre deze bewering juist
is kunnen we niet beoordelen. Uw
huisarts kan u er stellig meer van
vertellen. Wij kunnen slechts een
waarschuwend woord laten horen.
Wie dagelijks gebruik moet ma¬
ken van de auto, moet het als een
nodzakelijkheid beschouwen ook da¬
relijks een wandeling te maken.
Wandel eens naar uw werk of
winkel en u zult zien, dat u zich
al na korte tijd minder slap en
lusteloos en tot veel meer in staat
voelt. En houd vooral deze goede
gewoonte vol. Een auto is onge¬
twijfeld een onmisbare schakel in
deze samenleving, maar een ge¬
regelde lichaamsbeweging is min-
. stens even belangrijk.
Houdt U van
Speculaas ?
Vraagt om Hollandia ....
Want Hollandia Speculaas wordt ge¬
bakken met de beste Hollandse kruiden
en Canada’s beste grondstoffen wor¬
den door ons gebruikt.
Verkrijgbaar in Uw Canadese kruide¬
nierswinkel of vraagt Uw Hollandse
venter.
Hollandia Bakery
Mount Bridges, Ont.
IIAMILTON DEPOT:
GREEN ROAD, FRUITLAND, ONT.
REIST PER BOOT NAAR
NEDERLAND
Vraagt Inlichtingen bij:
C. STEENHOF
Agent Holland-Amerika Lijn
48 Crane Ave. — Weston, Ont.
Tel. CH 1-0811.
DUTCH BOOKSTORE
H. VAN PELT
25 lllawatha SU - ST. THOMAS
Voor het Hollandse boek
zijn wij het
VOORDELIGSTE ADRES
Vraagt onze lijsten!
Koops Gezelschapsreizen
voor bezoekers uit Holland
Boot: “Maasdam”: 1 Mei van
Rotterdam naar Montreal; minimum¬
prijs $ 177.50
Per Vliegtuig: begin April per K.L.M .1
van Amsterdam naar Montreal, re¬
tour $ 480.60.
Reieleider zonder extra kosten.
Per
KOOPS TRAVEL SERVICE
UW NEDERLANDSE REISBUREAU VOOR AL UW
I AND-, ZEE- EN LUCHTREIZEN
Postbox 176 • Shopplng Centre - Burlington, Ont
Tel.: NE 4-0261 (dag en nacht) - Douderd. en Vrijdag open tot 9 u.
NMNMH1SKO KM V I K O Ü M 'I V 3 KI MOO HN KMDHO'ZMH i*IAl
IZ nOHM IIOHM *11011 • 69 MM MM03 XNVLSMI VH03VJC
•puod ft *f 9 »|ip9I«
*sf|jd u| JodoqpooU ••••uo Joqf||inpnus * JoUjjnof)
MMHX H3IA1H3IM SLHMUOM MAUIOU
puod *d * ix 9\
‘'IKjoupoopiHUU eufM
<Jf JOOA 09 uiti
, dootf iHOJfuuoA ï l»d Z
<JX JOOA o«j uui
doos ouugRur Mod Z
JOOA xi U1IA
stroiujodti loputnuy >|wi Z
<)D JOOA UUA
NJoÜuiA oliuvi n«d z
«8 '«qi I 4 oojjo3 JW||0<I
joj *sqi z \>u|Jiü<JWK osor
Öi/I Al 09 ’ AA 0t " Al *IZ
•siliuji
6o
•zo 8f *M|pu«;l Jiioft uop|Of)
•**!! Z
•C.MIOH POIIMMJJ JIMH UAlOJtl
*:x/z **o ii
‘uni(.>p>H ojtiuiox 'Jiipilf
001/9
UB "ZO 03 ‘*J|0I|0 ‘soojmuox
m/L ™ 91
*41111' poiujoditi:* pinuti Jepuo.lt
001/6
•zo os pJvpuiRS Simj Atojjy
001/6 . pooi iqtm *U| 0 H
001/8
•zo <ji ‘pooi *o<| uo|diuvi| )
K1MN-F 3N * 8IID-3 Vf * K(W6 Yf louoq.i • £iai{|»p
ONIKYMT3 AHÜ — 3T1AXHX SïlRïDOHÖ H31fHI <INY NYKIYNV0
•ui*d e ui) Xupqoeu qaiw u.xl(> 'N01I1KVU VaJIS aV'*'! Ü»|-S8I
3ROJLS aOOJ RVTIOa A>Om SsVRlSIlifl
FRtDAT, JANUARI 17th, 1958
9
CAITINIST-CONTACT
Kerknieuws
CHR. REF. CHURCH
Beroepen te Ladner, B.C. Rev.
B. Bruxvoort van Preakness, N.J.,
U.S.A.
Beroepen te Calgary (Emmanuel
Chr. Ref. Church) Rev. M. Vrieze
te Oshawa, Ont.
(Deze kerk werd in ons vorige
nummer abusievelijk aangeduid als
Calgary II).
Beroepen te Abbotsford, B.C. Rev.
D. J. Scholten te Lethbridge, Alta.;
te Emo, Ont. Rev. E. H. Oosten¬
dorp te Parkersburg, Iowa, U.S.A.
FREE CHR. REF. CHURCH
CHATHAM. - De bevestiging en
intrede van Ds. C. Noordegraaf
afkomstig van ’s Gravendeel, Ndl.
alhier had plaats op Donderdag
2 Januari. Als bevestiger trad op
Ds. J. Overduin van St. Thomas
die een predikantie hield over
Lucas 3:3b: bereid de weg des
Heren.
Dezelfde avond hield Ds. Noorde¬
graaf zijn intreepredikatie over
1 Cor. 3:9 want wij zijn God mede¬
arbeiders; Gods akkerwerk, Gods
gebouw zijt gij.
Na de intrede werd Ds. Noorde¬
graaf toegesproken door ouderling
J. Koopman namens de kerkeraad
en gemeente; door Ds. J. Tamminga
uit Toronto namens de classis en de
gemeenten in de omgeving, door
Ds. L. Selles namens de Canadian
Reformed Church en door Ds. J. C.
Verbrugge namens de Christian
Reformed Church.
De kerk was geheel bezet.
BAZAR VOOR CHR. SCHOOL
FORTWILLIAM, Ont. - In De¬
cember werd de jaarlijkse bazar ten
bate van de Chr. school gehouden.
Dit is een succes geworden. Dit¬
maal kwam, in tegenstelling van
andere jaren, al het gebrachte uit
onze eigen gemeente.
Op de laatste avond werden we
gewaar dat Ds. Mulder ook nog
handelsgeest bezit, ’t Varken, waar
van men moest raden hoe zwaar
het was ging naar Mr. A. v.d. Leest.
De gelukkige winnaar van ’t kalf,
wier geboorte datum moest geraden
worden, was Mr. F. Heerema.
De netto opbrengst van $ 850.—.
’t Volgend voorjaar hoopt de
schoolvereniging met het bouwen
van de Chr. school te beginnen.
Grond bij de kerk is reeds beschik¬
baar gesteld.
Wilt U ook met
CANADESE
BOEKEN
op de hoogte blijven?
Vraagt dan om onze
geïllustreerde catalogus
BOOKS FOB EVERYBODY
Voor NEDERLANDSE en
ENGELSE boeken naar
VandeRiet’s
Bookstore
215 Mnln Street N„
Westen, Ont. Tel. CH 1-3308
Kerkelijk leven in andere landen
ZUID-AFRIKA:
— “De Dutch Reformed Church”
in de Federatie van Rhodesia en
Nyasaland zou zeker meer begrip
ontmoeten, indien een groter aan¬
tal mensen met haar werk bekend
zou zijn.”
Deze woorden sprak de waar¬
nemend gouverneur-generaal in de
Federatie van Rhodesia en Nyasa¬
land op een onlangs gehouden ver¬
gadering van de synodale commissie
van de pas gevormde Centraal-
afrikaanse Regionale Synode van
de kerk.
Onder de nieuwe synode ressor¬
teren 23 kerkelijke gemeenten,
voorheen deel uitmakend van de
“Dutch Reformed Church” in de
Oranje Vrijstaat. Deze 23 gemeen-
Geref. Kerk (de z.g. N.G.-kerk) in
Zuid-Afrika. “Die Geref. Kerk”
heeft twee gemeenten in Zuid-
Rhodesia en twee in Noord-
Rhodesia.
EVANGELIE “AANSTOTELIJK”
VOOR ANGLICAANSE
EVANGELIST
De anglikaanse evangelist Canon
Bryon Green, die kort geleden een
evangelisatie-reis door de Ver.
Staten en Canada gemaakt heeft,
heef in “the Canadian Churchman”
het fundamentalisme als één der
grote hinderpalen voor de evange¬
lisatie betiteld. Hij vond het be¬
paald gevaarlijk, dat er ook nog
Viail IC ▼ I 1 JCtuai. LéKJ fmy V. IllV/C 11 - . • . j
ten zullen tezamen met één in Tan- S™te menigten door werden aan-
ganyika en twee in Kenya de Cen- getrokken, terwijl het ook een ge-
traal-afrikaanse Svnode van de vaar was, dat hun predikers zulke
vaste overtuigingen hebben, die de
traal-afrikaanse Synode van de
Assemblée van Transvaal vormen.
Met de “Dutch Reformed Church”
wordt hier bedoeld de Nederduits
Van Delft’s Bookhouse
WIJ hebben nog Scheurkalenders,
$ 1.50 postpaid.
Bestel nog heden het nieuwe boek
“To live aguin”, by Catherine
Marshall, author of “A Man Called
Peter". $ 4.50 postpaid.
223 H<*m St. S., Hamiltoii, Ont.
denkende mens in verwarring bren¬
gen. Als voornaamste aanstotelijk¬
heid zag hij, dat zij vasthouden
aan de letterlijke en historische
betekenis van de “verhalen” over
de schepping, de zondeval, de o
standing, de hemelvaart en
wederkomst van Christus. Ook vond
hij, dat zij ergernis gaven, door er
aan vast te houden, dat Christus
vergeving voor de mens had ver¬
worven, door de straf die zondaren
verdiend hadden te lijden aan het
kruis.
°£
Suddenly our good Shep-
herd brought home his little
lamb, our darling
El) DY.
He was just 4 years old.
P.H. 461 : 3.
Mr. and Mrs. John Groen.
Allnn.
Rosé en Pier.
Peter.
Keith.
Jim.
John.
Yvonne.
Böwmanville, Ont.
Box 685.
De Mannen Ver. "Ora et
Labora" te Frultland, Ont.
geeft kennis van het overlij¬
den van haar medelid en be¬
stuurslid
PI ETER v. d. LUGT,
op 7 Jan., In de leeftijd van
43 Jaar.
Zijn heengaan was vrede.
Sterke de Here zijn wedu¬
we en kinderen.
A. Vis, Voorz.
C. Vermeer, Secr.
Philips concentreert
activiteit in Canada
Het wereldconcern van Philips,
dat begonnen is met een gloeilam¬
penfabriek in Eindhoven Ndl. zal
in Canada zijn verschillende activi¬
teiten vanaf 1 Januari 1958 gecon¬
centreerd voeren onder de naam
Philips Electronics Industries Ltd.
^Voorheen werden deze activiteiten
op het gebied van fabricage en
handel onder verschillende namen
en in verschillende companies ge¬
voerd. Tot President van de Philips
Electronics Industries Ltd. is be¬
noemd Mr. D. C. F. Van Eenden-
burg die vorig jaar bij het bedrijf
in Canada kwam, nadat hij de
Philips bedrijven op de Philipijnen
had geleid. Hij is sedert 1935 uan
hot Philips-concern verbonden en
heeft positieB bekleed in Engeland,
Nederland, Noorwegen, Frankrijk
en Finland. Overige leden van de
directie zijn Mr. R. Messier, T.
Van Dijk, P. Bakker en O. W.
! Rodomar. Secretaris van de com-
I pany is Mr. F. H. Hamer.
GEVRAAGD VOOR 1 APRIL:
TWEE GEZINNEN
MET 3 OF MKKKDKKE WERKKRACHTEN
IN DE TCINUOl/W IN HOLLAND MARSH.
Goed loon, vrije woning, groenten, enz. Werk ln de vacantle
voor schoolgaande kinderen boven 12 Jaar. Dicht bij Christian
Reformed Church en Christian School.
Nadere inlichtingen per brief bij Harry Verkalk, R.R. 4,
Bradford, Ont.
Koopjes holen
Tot en met ZATERDAG 1 FEBRUARI kunt U “koopjes halen" bij
TULIP TEXTILES
Geen “miskoopjes", maar echte koopjes. Onze toch al lage
prijzen zullen gedurende deze tijd nóg lager zijn. Vele goede¬
ren hebben wij èxtra laag geprijsd, op alle andere artikelen
10% korting.
Een greep uit onze artikelen:
Jansen en TBanus ondergoed
Babyartikelen
Hollandse Vloerkleden
Kuton Stofznlgers
Van Wijck’s Wol
Dekens
Wanddoeken
Cocosniatten en -lopers
Gestikte Dekens
Kinderwagens
Hollandse Vesten en
Jumpers voor dames
Heren vesten
Melsjesvesten
Kindertrulen
Tafelk leden
K.L.M. Werkkleding
(onverwoestbaar)
Stoften per yard
Eveneens een ruime sortering In Canadese artikelen, zoals
JEANS, FLANELLEN SHIRTS, prachtige DRESS-SHIRTS,
SOKKEN enz.
Komt U eens een kijkje nemen bij
TULIP
TEXTILES
DE DETAILZAAK VAN KO.IA TRADING CO.
1890 JANE ST. WESTON, ONT. TEL. CH 4-4524
IMMIGRANTEN¬
DRIELING IN HOLLAND
GEBOREN
Immigranten beleven soms
wondere dingen en de krant
is er ora dat wereldkundig te
maken. Zo schreef een onze
lezers, die ons tegelijk op de
hoogte bracht van het voL*
geilde nieuws:
Het immigranten-echtpaar
B. m Bonvanie-Wildcboer uit
Toronto heeft een trip naar
Holland gemaakt om Kerst¬
feest en Nieuwjaar in het
oude vaderland te vieren. Vol¬
gens plan zouden zij kort na
nieuwjaar de terugreis aan¬
vaarden omdat zij in Maart
een baby verwachten. Van¬
morgen (11 Januari) kwam
er echter een telegram bij de
ouder8 van Mrs. Bonvanie in
Toronto, vermeldende dat de
bevalling twee maanden te
vroeg was gekomen (in Hol¬
land dus) en dat er maar
liefst drie jongens waren ge¬
boren, alk van drie pond.
Verder zei het telegram : alles
wel en de moeder uitstekend.
Het echtpaar Bonvanie be¬
zit reeds een kind van Cana¬
dese nationaliteit (in Canada
eboren). De in Holland ge-
oren kinderen zullen echter
de Nederlandse nationaliteit
hebben, tenzij de ouders reeds
het Canadese burgerschap
bezitten, hetgeen wij be¬
twijfelen.
Van harte willen wij onze
beste wensen aanbieden aan
de ouder8 en wij hopen , dat
de drieling voorspoedig mag
opgroeien en binnenkort in
staat zal zijn , te emigreren
naar het vreemde land waar
hun ouders wonen en waar¬
van hun zusje het burger -
recht bezit.
V___ J
7M0VING?
DICK VOSKAMP
Ook voor kisten van emigranten
1710 Jane Street — T o r o u u
Phone CH 4-8047
Voor alle land-, zee- en luchtrelzcs
dit reisbureau
G. DEN HARTOG
Agent
“Holland America Llne”,
“Seven Seas”, enz.
R.R. 2, AYLMER
nighway 73 South - Phone 43 7 R 5>
BETROUWBARE
USED CARS
Alle merken
ALBERT HARTHOl/1
Chevrolet-Oldsmobile
WESTON MOTORS LTD
Tel. CH 1-5231
14 MAÏN ST. N. - WESTON. On
gordon landeg,
b.a., ll.b.
bARRISTER, SOLICÏTOR
ivOTARY PUBLIC
lianiilton, Ont, 3b James St* 8.
Tel. Office: JA 9-7462,
Res. M 4-4463
SUK'S
BOOKHOUSE
47 North Street
St. Catharines, Ont.
Zetka Bijbels
op aanvraag als zlchtzendlng,
zowel als
Toneelstukken
voor onze reciteerclubs.
VERZEKERINGSPROBLEMEN?
Spreek eens met:
Wm. UBBENS INSURANCE AGENCY
69 Dnggan Ave^ Toronto 7, Ont*
Tel. kantoor: EM 3-5318, huis HU 8-2343
NAAIMACHINE DEFECT?
- cf-ack ^omfced
HELPT DIRECT!
Box 45 Tel. MA 8-2166
DUNDAS, ONT.
VERUM VINCET
Prof. WATERINK’S fijne
gezins boeken
AAN MOEDER’S HAND
TOT JEZUS .... $ 1.65
OPDAT ZIJ LICHT ZIEN . $ 1.B5
MOEDER EN HAAR MAN . $ 1.50
Tesaiiion voor slechts
$4.50
Stuur money-order of bestel C.O.D.
2002 - 24A St. S.W.
Calgary, Alta.
Geschenk Pakketten
naar Nederland
WIJ zenden nog 5 pond eerste klas
Koule voor l naar een adres lu
Nederland voor # 0.0b.
Vraag onze catalogus uuu voor
andere geschenk paketten.
VANDERVEEN’S
IMPORTING CO.
1505 Griimlvllle Ave.
GRAND RAPID8 — MICHIGAN
SNIJBOONMOLENS
ïruiico uaar Canada, slechts
$ 3.75
Dr. W. H. Murenbeeld
24 uur service
Pb. 40770 9919 - 109 St.
Ednionton
Middugspreekuur: van 2—
5.30 (behalve ’s Zaterdags).
Avondspreekuren: uitslui¬
tend voor werkenden en voor
inwoners van Jasper Place
en Beverly: Dinsdags- en
Vrijdagsavonds van 7—8.
Importeur: Holtzheuser Bros.
TORONTO - EDMONTON • VANCOUVER
CALVINIST-CONTACT
10
FRIDAY, JANUARY 17th. 1058
CLASSIFIED ads
ARE EASY
AND NOT EXPEN8IVE
Pay your advertlsement when
you send lt In. See our new
standard-rates below:
Blrth-announcements . $ 2.60
Engagement-
announcementa . . . # 2.60
Marriage and
anniverBariee ... $ 3.60
Notificationa
of death.2 3.60
“For Sale” and “Want” ad-
yertisementB up to 40 worda
$ 2.00
For every word more 6 4
For “letterB under number"
$ 0.60 extra.
Our weekly, “Calvinist Con¬
tact” la read throughout
Canada by a large number
of people of Holland deBcent
and 1 b tberefore an excellent
medium to acQualnt youT
frlends and relatlvea with:
wedding annlversarleH, enga-
gements, marrlagea, births
deaths and uews of your
Bocletles. Our “for aale” and
“want” adB give excellent
resultB.
Send yonr payment
together wlth yonr ad tot
Calvinist Contact
Box 312, Station B,
Hamilton, Ont.
Met dank aan God geven wij ken¬
nis van de geboorte van een zoon
en broertje
BEN PETER
Mr. & Mrs. S. P. Rijzebol.
Anda Gracia.
28 December 1957.
179 Willowdale Ave.
Willowdale, Ont.
Qode dankbaar voor Zijn zegen
hopen wij op D.V. 26 Januari met
onze geliefde ouders
TEUN IS VANDERSTELT
NELLIE VANDERSTELT—
SCHUIL
de dag te herdenken dat God ben
voor 26 jaar in de echt verbond.
Moge de Here hen met Zijn ze¬
gen bestralen op hun verdere le¬
venspad, is de bede van hun dank¬
bare kinderen.
Tom en Agnee.
Jenny en Jim.
Andy.
BUI.
John.
Pete.
Dick.
en kleinkinderen.
Collingwood, Ont.
Zo de Here wil hopen onze ge¬
liefde ouders
Mr. en Mrs. H. ARENDS—
OOMKES
te herdenken, dat zij 25 jaar gele¬
den in de echt zijn verbonden.
V Dat zij nog lang gespaard mogen
blijven is de wens van hun dank¬
bare kinderen.
Janny en Gerard.
Alice en Joop.
Peter.
Alida.
Hendrick.
Dunsford, Ontario.
“De Bijbel In Nieuwe Vertaling
met verklarende aantekeningen”
Speciale Aanbieding ... $ 11.60
ABBOTSFORD BOOK SHOP
Box 1013, Abbotsford, B.C.
200 Acre DAIRY FARM
Farm ligt aan Highway. 3 slaapka¬
mer huls. Goed maar niet te groot.
2 goede barna. Garage. 40 stuks
vee. BEST vest. Nieuwe tractor,
de rest van de machinerie is goed.
Bulk cooler. De fabriek neemt al
de melk. 10 % SURPLUS melk.
Kleigrond. Mooie plaats om te wo-
neu. Price $ 35,000. Down $ 16,000.
JACK BYLSMA
ItKAL ESTATE
1007 Klng SL Eust, llniiillton, Ont,
Bel LI 9-3894.
Te koop: Groot 8 kamer huls aan
lilghway: 1000 dollars down, goed
voor groot gezin.
Het behaagde de Here om
na een korte ziekte tot Zich
te nemen ons geliefde Zoon¬
tje en Broertje
KEIHARD STANLEY
(Ricky)
in de leefdtijd van 8 maan¬
den.
De Verbondsbelofte is
ons tot troost.
Mr. en Mrs. G. Schalk.
Peter.
Regina, Dec. 27, 1957.
19 Halifax Street.
Heden . behaagde het de
Heere tot Zich te nemen, na
een langdurig, doch geduldig
gedragen lijden, in de volle
verzekerdheid des Geloofs,
onze geliefde Man, en der
kinderen zorgzame Vader
PIETER NICOLAAS
VAN DER LUGT,
op de leeftijd van 43 jaar.
Nooit kan ’t geloof
teveel verwachten.
Mrs. M. D. van der
Lugt—Bouwmeester.
Marijke.
Bram.
Adrian.
Benny.
Nicky.
7 Januari 1958.
Fruitland, Ont., Canada.
Welke Heer wil
CORRESPONDEREN
met meisje van 34 jaar? Br. onder
no. 1061, % Calvinist-Öontact, P.O.
Box 312, Station B, Hamilton, Ont.
METSELAARS GEVRAAGD
R. van der Meulen, 1073 Unsworth
Ave., Burlington, Ont. JA 9-1800.
ïmmigratieverenlging van Christian
Reformed Church, in groeiende
stad in B.C., bericht goede gelegen¬
heid voor zelfstandige vestiging
van:
1. een BAKKER (voor Hollands
banket).
2. een SLAGER,
3. een ELECTRICIEN.
Belanghebbenden worden verzocht
hun brieven onder No. 1062 te rich¬
ten aan Calvinist-Contact, P.O. Box
312, Station B, Ont. Leden Christian
Reformed Church geprefereerd.
Nette jongen, 19 jaar oud, vraagt
COUR, VRIENDIN
in Canada. Chr. Reformed. Brieven
onder no. 1063, % Calvinist-Con¬
tact, P.O. Box 312, Stat. B, Hamil¬
ton, Ont.
Een ervaren zakenman biedt zich
aan als
REIZIGER OF AGENTSCHAP
voor verkoop. Brieven zenden aan
Box 313, Dresden, Ont.
Geachte lezers,
Wenst U een plaats op een boer¬
derij met 1 Maart of 1 April.
Of wilt U een farm kopen , stel
U zich in verbinding met onder¬
getekende.
Contactman Ingersoll,
G. W. KLOMPS,
R.R. 2, Mossley, Ont. Phone Har-
rietsville 4 R 6.
WEDERVERKOPERS
Het beste en goedkoopste adres
voor ROOKVLEES, aan een stuk of
•gesneden, voor BOTERHAM-
WORST, aan stuk of gesneden,
voor GEKOOKTE WORST, aan stuk
of gesneden, enz. is
HOPMANS MEAT MARKET
5 Emma St Tel. El 2-0740
Chatlinm, Ontario
Holland Construction
Company’s
speciale spotgoedkope aanbiedingen
in
GEBRUIKTE
GREENHOUSES
met verwarmlng8pijpen; in ver¬
schillende maten, 20 tot 40 ft.
breed pijpen & staal constructies.
GRIMSBY R,R. 1 Wh. 5-4012
EEN GELUKKIGE COMBINATIE! I
De enige Levensverzekeringsmaatschappij in Canada, die
Canadese “know how” paart aan Hollandse ervaring en Y
degelijkheid 1* de 8
I "Commercial Life" |
deel uitmakend van de y
1 NETHERLANDS INSURANCE GROUP i
Sj Vraag eens inlichtingen aan onze agenten, b.v. V
over de Immlgranten-Polls. &
HOOFDKANTOOR: 1308 Yonge Street, Toronto 7,
0 telefoon: WA 4-5703. 8
Kantoren in Hamilton, London, Kltchener, Bellevllle,
Kingston, Ottawa, Sudbnry, Edmonton, Calgary en
8 Vancouver,
kan u uitstekende diensten bewijzen als schakel tussen
u en uw Nederlandse relaties. Onze passagiersdlenst,
onderhouden met een steeds groeiende vloot van snel¬
varende, moderne motorschepen, biedt wekelijks aan
een beperkt aantal passagiers de mogelijkheid van een
comfortable en voordelige overtocht Montreal—Rotter¬
dam v.v.
V
Ons vlaggeschlp, het M.S. “Prins Willem van Oranje”
neemt in deze dienst een aparte plaats in: een reis
Canada—Nederland met dit snelle schip betekent voor
max. 60 passagiers 7% dag doorbrengen in een Ideale
sfeer, waartoe de geriefelijke accomod&tie, de opvallend
goede keuken en service en de ruime gelegenheid tot
ontspanning het hunne bijdragen.
Voor hen die goederen naar Nederland te vervoeren heb¬
ben of zendingen uit Europa ontvangen, bieden wij
naast onze Montreal-dienst gedurende het zomerseizoen
wekelijks rechtstreekse afvaarten van en naar de ha¬
vens TORONTO en HAMILTON. Verscheping over deze
havens kan een aanzienlijke kostenbesparing voor u
betekenen.
Voor passagetarieven en Inlichtingen kunt u zich wen¬
den tot de Oranje Lijn, Westplein 11, Rotterdam en onze
agenten te MONTREAL, CANADIAN OVERSEAS SHIP-
PING (1956) LIMITED, 410 St. NIcholas Street, Mont¬
real, Tel. PL-1292, met welke firma u desgewenst in bet
Nederlands kunt corresponderen, terwijl ook onze on¬
derstaande agentschappen, waar eveneens Nederland*
wordt gesproken, u op verzoek gaarne van advies zullen
diene n: ~ •
GREAT LAKES OVERSEAS
(CANADA) LTD,
159 Bay Street
Toronto - Phone EM 8-4636
GREAT LAKES OVERSEAS
(CANADA) LTD.
Royal Bank Building
32 James St. S. •Hamilton. Ont.
Phone JAckson 8-7975
Mr. M. FAASSE
1087 London Road, Sarnla, Ont.
Phone Dl 4-6454
Gaat U naar Holland?
Reis
per Holland-Amorika Lij*
Fainons for Service
J. VANDER VLIET
804 Dundas St. W. - Telef. 4*41
TRENTON. ONT.
Gaat U verhuizen?
dan naar:
VAN’S MOVING
& CARTAGE
(eigenaar J. Vander Wal)
Speciaal ingericht voor het vervoer
van Bmlgratlekl8ten. Verder: Van,
Stake, Dump en Platformtrucks.
RO 2-7445
44 GLENWOOD AVE„ TORONTO
ELITE-ZADEN
VOOR UW TUIN, GREENHOUSE
OF FARM
Vraagt U onze Hollandse of
Engelse prijscourant even aan
van
Groente-, Bloem- en
Landbouwzaden
Zaadleverlng FRANCO door geheel
CANADA en U.S.A.
Wij noteren ook speciale Hollandse
soorten zoals Sperclebonen, Snij¬
bonen, Bruine Bonen, Capucljners,
Boerekool, Postelein, Witlof, An¬
dijvie, Wortelen enz.
WILLIAM DAM
SEEDS
Ancaster, Ontario
L. SCHAPELHOUMAN
Public Accountant
08* Oster Street OS1IAWA, ONTARIO Tel. RA 5-9853
voor Uw
Boekhouding & Belastingzaken
92 ACRE MIXED FARM met goed huis en beste barn op 6 mile
van Chr. Ref. Church. Gedeelte van raachinery Inbegrepen. Prijs
$ 9.000 en $ 3.000 down. Contact Salesman: ThijB Reltsma, R.R. 6,
Cayuga, Phone 619R6.
100 ACRE MIXED FARM met prima huis en flinke barn die wat
reparatie behoeft Dicht bij kerk en school. Prijs 1 10.000 met
$ 2.000 down. Contact Salesman: Thijs ReltBma, R.R. 6, Cayuga,
ABON N EMENTSFORMULIER
Hierbij geef ik op als abonné van Calvinist-Contact
Phone 619R5.
1 flA A 12 V a a V* f rrlt www a if 4/té «/Af* «t m |% « 1 ) nf Oji ii r/ k ji ATI HPllfK)]
Jou Atiifi aan niKuway, mui vur vau uur, iwu, uuui tu vu pluwi.
? Vee en machinery inbegrepen. Stenen huis en 2 barna waarvan
één reparatie nodig heeft. Prijs $ 21.900 eu downpayment nader
te regelen. ConUct Salesman: Thijs Reltsma, R.IL 6, Cayuga,
Phone 619R5.
100 ACRE PRIMA DAIRY FARM met 30 stuks pure bred Hol-
stelns. Huls van alle gemakken voorzien en grote barna. Ma¬
chinery ln eerste klas conditie, z.g.a.n. Prijs compleet $ 36.000
met $ 10.000 down. Eigenaar neemt zelf de rest als eerste hypo¬
P t-adres .....
AanbrenitDremle * ..
theek.
MARTIN DEVOS - REAL ESTATE
Dunnville, Ont. Phone 671, Res. 552
Zendt dit formulier met bet abonnemenUgeld ad
$ 4.00 ln cash/money-order/cbeque (bij cheque 16 4
extra voor bankkosten) naar “Calvinist-Contact”,
Box 812, Station B, Hamilton, OnL
ƒ-»n:
Calvinist-Contact, Box 312, SUL B, Hamilton, OnL
ADRES VERANDERING
NIEUW ADRESl
Naam ...
I' t-adree
OUD ADRESl