DYNACORD
DPA 4245 / DPA 4260 POWER AMPLIFIER
BEDIENUNGSANLEITUNG
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOl
2x450W Ausgangsleistung DPA 4245
2x600W Ausgangsleistung DPA 4260
erdfreie 100V/70V/25V Leistungs-Ausgange (Isolated Outputs )
niederohmige Ausgange ( Direct Outputs )
Bridged Mode schaltbar
alle Ausgange leerlauf- und kurzschludgeschutzt
Netzspannung 230V AC 50/60Hz
Ferneinschaltung POWER REMOTE
Service-Netzschalter
GROUND-LIFT Schalter
aktive Luftung mit je 2 temperaturgesteuerten DC-Luftern
elektronisch symmetrische Eingange
Routing Schalter fur eingangsseitige Parallelschaltung der Endstufen
Eingangs-Pegelsteller
Eingebaute Audio Limiter
EinschaItgerauschunterdruckung
Schutzschaltungen: DC/HF, Back-EMF, Ausgangs-Uberspannungslimiter, Einschaltstrom-
begrenzung, Ausgangs-Spitzenstrombegrenzung
LO-Cut Filter 45Hz mit 18dB/oct.
SIGNAL- und LIMIT-Anzeige zur Aussteuerungskontrolle
Temperatur-Uberwachung der KuhIkorper und des Netztransformators mit PROTECT-Funktion
Eingangsubertrager fur symmetrisch-erdfreie Eingange nachrustbar
XLR- und Schraubsteck-Eingangsbuchsen
19“- Einschubchassis mit SHE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR.
WARNING: CONNECT ONLY TO MAINS SOCKET WITH
PROTECTIVE EARTHING CONNECTION.
1
Das Blitzsymbol innerhalb eines gleichseitigen Drei-
ecks soil den Anwender auf nicht isolierte Leitungen
und Kontakte im Gerateinneren hinweisen, an denen
hohe Spannungen aniiegen, die im Fall einer
Beruhrung zu lebensgefahrlichen Stromschlagen
fuhren konnen.
A Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soil den Anwender auf wichtige Bedienungs-
sowie Servicehinweise in der zum Gerat gehdr-
enden Literatur aufmerksam machen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Heben Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Richten Sie sich nach den Anweisungen.
5. Betreiben Sie das Gerat nicht in unmittelbarer Nahe von Wasser.
6. Verwenden Sie zum Reinigen des Gerates ausschlielilich ein trockenes Tuch.
7. Verdecken Sie keine Luftungsschlitze. Beachten Sie bei der Installation des Gerates stets die entsprechenden
Hinweise des Herstellers.
8. Vermeiden Sie die Installation des Gerates in der Nahe von Heizkdrpern, Warmespeichern, Ofen Oder anderer
Warmequellen.
9. Achtung: Gerat nur an Netzsteckdose mit Schutzleiteranschluss betreiben. Setzen Sie die Funktion des
Schutzleiteranschlusses des mitgelieferten Netzanschlusskabels nicht auUer Kraft. Sollte der Stecker des
mitgelieferten Kabels nicht in Ihre Netzsteckdose passen, setzen Sie sich mit Ihrem Elektriker in Verbindung.
10. Sorgen Sie dafur, dass das Netzkabel nicht betreten wird. Schutzen Sie das Netzkabel vor Quetschungen
insbesondere am Geratestecker und am Netzstecker.
11. Verwenden Sie mit dem Gerat ausschlieUlich Zubehor/Erweiterungen, die vom Hersteller hierzu vorgesehen sind.
12. Ziehen Sie bei Blitzschlaggefahr Oder bei langerem Nichtgebrauch den Netzstecker.
13. Uberlassen Sie samtiiche Servicearbeiten und Reparaturen einem ausgebildeten Kundendiensttechniker.
Servicearbeiten sind notwendig, sobald das Gerat auf irgendeine Weise beschadigt wurde, wie z.B. eine
Beschadigung des Netzkabels Oder des Netzsteckers, wenn eine Flussigkeit in das Gerat geschuttet wurde Oder ein
Gegenstand in das Gerat gefallen ist, wenn das Gerat Regen Oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, Oder wenn es nicht
normal arbeitet Oder fallengelassen wurde.
14. Stellen Sie bitte sicher, dass kein Tropf- Oder Spritzwasser ins Gerateinnere eindringen kann. Stellen Sie keine mit
Flussigkeiten gefullten Objekte, wie Vasen oderTrinkgefasse, auf das Gerat.
15. Urn das Gerat komplett spannungsfrei zu schalten, muss der Netzstecker gezogen werden.
16. Beim Einbau des Gerates ist zu beachten, dass der Netzstecker leicht zuganglich bleibt.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geraten (Anzuwenden in den Landern der
Europaischen Union und anderen europaischen Landern mit einem separaten Sammelsystem fur diese
Gerate) Das Symbol auf dem Produkt Oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als normaler Haushaltsabfall zu behandein ist, sondern bei einem Telex Handler abgegeben werden muss.
WICHTIGE SERVICEHINWEISE
ACHTUNG: Diese Servicehinweise sind ausschliesslich fur qualifiziertes Servicepersonal vorgesehen.
Urn die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, fuhren Sie keine Wartungsarbeiten durch,
die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind, ausser Sie sind hierfur qualifiziert. Uberlassen
Sie samtiiche Servicearbeiten und Reparaturen einem ausgebildeten Kundendiensttechniker.
1. Bei Reparaturarbeiten im Gerat sind die Sicherheitsbestimmungen nach EN 60065 (VDE 0860) einzuhalten.
2. Bei alien Arbeiten, bei denen das gedffnete Gerat mit Netzspannung verbunden ist und betrieben wird, ist ein Netz -
trenntransformator zu verwenden.
3. Vor einem Umbau mit Nachrustsatzen, Umschaltung der Netzspannung Oder sonstigen Modifikationen ist das Gerat
stromlos zu schalten.
4. Die Mindestabstande zwischen netzspannungsfuhrenden Teilen und beruhrbaren Metallteilen
(Metallgehause) bzw. zwischen den Netzpolen betragen 3 mm und sind unbedingt einzuhalten.
Die Mindestabstande zwischen netzspannungsfuhrenden Teilen und Schaltungsteilen, die nicht mit dem Netz
verbunden sind (sekundar), betragen 6 mm und sind unbedingt einzuhalten.
5. Spezielle Bauteile, die im Stromlaufplan mit dem Sicherheitssymbol gekennzeichnet sind (Note), durfen nur durch
Originalteile ersetzt werden.
6. Eigenmachtige Schaltungsanderungen durfen nicht vorgenommen werden.
7. Die am Reparaturort gultigen Schutzbestimmungen der Berufsgenossenschaften sind einzuhalten. Hierzu gehdrt
auch die Beschaffenheit des Arbeitsplatzes.
8. Die Vorschriften im Umgang mit MOS - Bauteilen sind zu beachten.
NOTE:
SAFETY COMPONENT ( MUST BE REPLACED BY ORIGINAL PART )
2
INHALTSVERZEICHNIS
Beschreibung. 3
Insallationshinweise . 4
Ruckseite . 5
Eingange . 5
Ausgange . 6
Technische Daten . 13
Block Diagramm . 43
Abmessungen . 44
BESCHREIBUNG
Die Endstufen der DPA-Serie sind speziell fur den Einsatz im Festinstallationsbereich ausgelegt und gewahren
somit den leistungssicheren und zuverlassigen Betrieb von PA-Systemen mitje 2 unabhangigen Lautsprecher-
kreisen. Die DPA-Serie ist daher besonders fur Ruf- und Durchsageanlagen, Alarmierungsanlagen und fur Mu-
sikubertragung in Industriebetrieben, Buro- und Geschaftsraumen, Versammiungs- und Sportstatten, Schulen
und Kirchen, Hotels, Krankenhausern, Supermarkten, Fahrgastschiffen und andere ahniiche Anwendungen
geeignet.
Die Endstufen sind mitje 2 Hochleistungs-Ausgangstransformatoren bestuckt und stellen die 100V, 70V und
25V Ausgange erdfrei zur Verfugung. Zusatzlich besteht die Moglichkeit fiber die Direct Outputs auch niede-
rohmige Lautsprechersysteme bis zu einer minimalen Impedanz von 4 Ohm zu treiben. Der gleichzeitige Be¬
trieb an einem Endstufenkanal von niederohmigen Lautsprechersystemen und erdfreien Lautsprecherlinien ist
moglich.
Durch das eingebaute LO-Cut Filter bei 45Hz mit einer Flankensteilheit von 18dB/oct werden die angeschlos-
sen Lautsprecherlinien sichergegen ungewunschte tieffrequente Signale geschutzt.
Komparatorschaltungen vergleichen standig das Eingangs- und Ausgangssignal der Endstufen und steuern
beim Auftreten von nichtlinearen Betriebszustanden die eingebauten Limiter. Sie schutzen die angeschlosse-
nen Lautsprecher vor Uberlast durch Endstufenclipping, TrafosMigung Oder Uberspannung am Ausgang. Die
Ubertragungseigenschaften der DPA-Endstufen sind hervorragend. Durch gro(3> dimensionierte Netzteile mit
streuarmen Ringkerntransformatoren wird die ausgewiesene Nennieistungen auch in kritischen Installationen
sicher erreicht. In der DPA-Serie wurde auf die Verwendung von V/I-Foldback-Limiter-Schaltungen verzichtet,
so dali der Betrieb an komplexen Lasten bis zu +/- 90° Phasenwinkel problemlos moglich ist.
Eine schnelle Auskunft fiber den Betriebszustand der Endstufen vermittelt das leicht ablesbare LED-Display.
Fur beide Kanale wird fibersichtlich angezeigt, ob Betriebsbereitschaft gegeben ist, ob ein Signal am Ausgang
aniiegt, wann die Limiter ansprechen und ob eine der Schutzschaltungen aktiv ist.
Die Eingange sind elektronisch symmetrisch auf XLR-Buchsen bzw. auf Schraub-Steckverbindungen gelegt.
Durch die eingangsseitige Parallelschaltung der beiden Anschlulivarianten wird ein Durchschleifen zu weiteren
Endstufen ohne spezielle Split-Kabel einfach ermoglicht. Beide Eingange konnen optional mit Eingangsfiber-
trager ausgerustet werden. Zusatzlich konnen fiber die Input Routing Schalter die Endstufen auf Stereo-, Par¬
allel-Mono- und Bridged-Mode konfiguriert werden.
Auf der Ruckseite sitzen die in dB-skalierten Levelregler, die als besonders prazise, bediensichere Potis aus-
geffihrt sind und ein Ground-Lift-Schalter, der das Gehause von der Schaltungsmasse trennt und dadurch
Brummschleifen verhindern hilft. Der AnschluB der Lautsprecherlinien an die Endstufen erfoigt uber Leistungs-
Schraubsteckverbindungen, wobei alle Spannungen 25V, 70V, 100V und der Low Impedance Ausgang zurein-
fachen Anpassung direkt nach aulien geffihrt sind. Die Endstufe kann uber einen an der Rfickwand montierten
Service-Netzschalter Oder fiber den Power Remote Eingang per Ferneinschaltung in Betrieb genommen wer¬
den.
Die thermische Stabilitat der Endstufen wird durch extrem leise laufende Lufter, die je nach Betriebszustand
stufenweise hochgeschaltet werden, gewahrleistet. Die Luftffihrung istdabei Front-to-Rear, wodurch der pro-
blemlose Betrieb in grolien und schmalen Einbauschranken gewahrleistet ist.
Mit dieser Bedienungsanleitung werden Sie noch viele weitere Eigenschaften der Endstufen aus der DPA-Se-
rie kennenlernen. Lesen Sie deshalb bitte aufmerksam welter.
3
Installationshinweise
Generell sind die Endstufe so aufzustellen Oder zu montieren, da(2> die Luftzufuhr an der Frontseite und
die Entluftung an der Gerateruckseite nicht behindert wird.Fur den Einbau in Gehause und Gestell-
schranke ist zu beachten, da(2> eine ausreichende Beluftung der Gerate moglich ist. Zwischen der End-
stufen Ruckseite und der Schrank/Rack-Innenseite ist ein freier Luftkanal bis zur oberen Rack-oder
Schrankentluftung von mindestens 60mm x 330mm vorzusehen. Oberhalb des Schrankes soil ein frei¬
er Raum von mindestens 100mm fur die Entluftung vorgesehen werden. Da beim Betrieb die Tempe-
ratur im Gehause- Oder Schrank bis zu 40°C ansteigen kann, mu(3> die maximal zulassige Umgebungs-
temperatur der ubrigen im Gestellschrank befindlichen Module und Baugruppen beachtet werden.
Beim Einbau in Gestellschranken
sollen injedem Fall Einbau-
schienen Oder die als Zubehor
erhaltlichen Rackeinbauwinkel
NRS 90235 (112733) verwendet
werden, urn ein Verwinden der
Frontblende zu verhindern.
151 / 2 "
Hinweis Die max. Umgebungstemperatur von +40°C soil fur storungsfreien Betrieb nicht
iiberschritten werden.
Die Endstufe ist zu schutzen vor:
- Tropf- Oder Spritzwasser
- direkter Sonnenbestrahlung
- hoher Umgebungstemperatur Oder unmittelbarer Einwirkung von Warmequellen
- hoher Luftfeuchtigkeit
- starken Staubablagerungen
- starken Vibrationen
Wenn die Endstufe direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann sich Feuchtigkeit
auf Innenteilen niederschlagen. Das Gerat darf erst in Betrieb genommen werden, wenn es sich auf
die geanderte Temperatur erwarmt hat (nach etwa einer Stunde).Sollte ein fester Gegenstand Oder
Flussigkeit in das Gehause gelangen, trennen Sie sofort die Stromquellen vom Gerat ab und lassen
das Gerat von einer DYNACORD Servicestelle uberprufen, bevor Sie es weiterverwenden.Zur Reini-
gung des Gerates durfen keine Spruhmittel verwendet werden, da diese dem Gerat schaden und sich
plotzlich entzunden konnen. Vor der Inbetriebnahme
Vor dem Einschalten des Gerates ist das mitgelieferte Netzanschlulikabel an eine 230V - 50/60Hz
Netzsteckdose anzuschlielien. Am Gerat ist das Netzanschlulikabel an den 3-poligen Kaltgerate-Ste-
cker anzustecken.Zum Betrieb des Verstarkers mit Ferneinschaltung ist eine externe 24V-Gleichspan-
nung an die Stiftleiste POWER REMOTE anzuschlielien. Bei richtigem Anschluli und vorhandener
Spannung leuchtet die POWER ON Anzeige und die Endstufe ist betriebsbereit.Fur Servicezwecke ist
der Netzschalter POWER an der Gerateruckseite vorgesehen, mit dem das Netz-Einschaltrelais uber-
bruckt wird. In diesem Fall kann der Verstarker ohne externe 24V-Gleichspannung in Betrieb genom¬
men werden.
Achtung Der Netzschalter POWER an der Gerateruckseite ist nur fur Servicezwecke
vorgesehen. Eine Fernbedienung ist bei eingeschaltetem POWER Schalter
nicht moglich.
Die DPA-Endstufen sind zur Vermeidung von EinschaItgerauschen mit einer EinschaItverzogerung von
ca. 2s ausgestattet.
4
Eingange INPUT CHANNEL A&B
PIN1: SHIELD
PIN 2: a, +
PINS: b,-
Die Eingange INPUT CHANNEL A&B sind elektronisch symmetrisch mit
einer Eingangsempfindlichkeit von 775mV = 0 dBu fur den Betrieb mit
Steuerverstarkern, Audio Controllern, Mischpulten usw. ausgelegt. Die
Eingangsimpedanz liegt bei 20kOhm symmetrisch.
Der Anschluli peripherer Cerate kann entweder uber die XLR-Eingangs-
buchsen Oder die parallelgeschalteten Schraubsteckverbindungen, die
im Lieferumfang enthalten sind, erfolgen. Das „Durchschleifen“ des Si¬
gnals zu weiteren Endstufen ist durch die direkte Parallelschaltung der
beiden Anschlulivarianten ohne aufwendige Splitkabel moglich.
Die XLR-Eingangsbuchsen sind nach lEC Norm 268 beschaltet:
Stellt das Steuergerat keinen symmetrischen Ausgang zurVerfugung,
konnen die Endstufeneingange auch unsymmetrisch beschaltet werden.
Dazu wird der Masse- bzw. Chassisanschluli (Pin1) mit dem - Eingang
(PinS) verbunden. Das Signal wird dann uber den + Eingang (Pin2)
eingespeist. Urn jedoch die Vorteile der elektronisch symmetrischen Ein-
gangsstufe, wie Brumm- und Storsignalunterdruckung im vollen Umfang
zu nutzen, sollte sobald die Moglichkeit besteht auf die symmetrische
Eingangsverdrahtung zuruckgegriffen werden.Fur den Fall, dali die Ein¬
gange potentialfrei sein mussen, sind diese fur die Nachrustung von Ein-
gangsubertrager vorgesehen. Es wird dazu je Kanal der Nachrustsatz
NRS 90208 (308840) benotigt.
Nachriistanleitung Eingangsubertrager NRS 90208
• Netzstecker ziehen
• Alle Schrauben zur Haubenbefestigung entfernen
• Offnen des Cerates durch Abnehmen der Abdeckhaube (Deckel)
• Flachbandkabel an Printplatte 81340/1 abstecken
• Schrauben zur Befestigung der Printplatte 81340/1 entfernen
• Printplatte 81340/1 herausnehmen und die Widerstande R106 ... R109 ausloten.
• Bestuckung der Eingangsubertrager mit Isolierscheiben entsprechend Markierung auf der Printplatte.
• Zusammenbau des Cerates in umgekehrter Reihenfolge
5
JS100
Bild: Schaltbild Input Channel A
Bild: Platinenbereich Channel A
Ubertragereinbau
LEVEL
Level-Regler
In dB skalierte Drehregler zur Anpassung der Gesamtverstarkung
der Endstufe. Zur Vermeidung von Verzerrungen in vorgeschalteten
Geraten, sollte dieser Regler normalerweise zwischen OdB und -6dB
eingestellt werden. Die Beschriftung zeigt unmittelbar die zusatzliche
Dampfung, mit der die intern festgelegte Verstarkung verandert wird.
INPUT ROUTING
DUAL/STEREO
PARALLEL/MONO
Input-Routing
Steht der Druckschalter in Position Parallel/Mono sind die Eingangs-
buchsen CHANNEL A und CHANNEL B elektrisch direkt parallel ge-
schaltet. Mit nur einer angeschlossenen Signalquelle konnen beide
Kanale ausgesteuert werden. Die Lautstarke fur Kanal A Oder B wird
nach wie vor unabhangig voneinander uber die Level-Regler A und B
eingestellt.
Steht der Druckschalter in Position Dual/Stereo werden Kanal A und B
getrennt voneinander verstarkt (Zweikanal- Oder Stereobetrieb).
Leistungsausgange A&B
Ubereine Leistungs-Schraubsteckverbindung, die im Lieferumfang enthalten ist, werden die Lautspre-
cherleitungen mit dem Gerat verbunden. Der 12-polige Stecker kann zur einfachen Montage abgezogen
werden. Die Schraubsteckverbindung kann maximal mit einem Leitungsquerschnitt von 2.5 mm2 belegt
werden. Urn einen moglichst variablen Anschluli zu gewahrlelsten, stehen an der Steckerleiste alle poten-
tailfrelen Ausgangsspannungen 25V, 70V und 100V (ISOLATED OUTPUTS) sowle der niederohmige Aus-
gang (DIRECT OUTPUTS) fur beide Kanale zur Verfugung.
AUDIO T RANSFORMER O UTPUTS
B 11 nw IMPFOANOF I A
r-BRIDGED+n
1200W/8Q
B DUAL A
+ - 600W - +
I I 4Q I I
100 70 0 [DIRECT OUTPUTS | 0 70 100
ISOLATED OUTPUTS
Bild: Leistungsausgange DPA4260
6
Leistungsausgange AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS
Uberzwei eingebaute Audio-Ausgangsubertrager wird die Nennausgangsspannung der Endstufe auf die
meist verwendeten Spannungen 25V, 70V und 100V fur Lautsprechernetze transformiert. Alle Spannun-
gen stehen gleichzeitig an den Ausgangsklemmen potentialfrei zur Verfugung. Die beiden Endstufenka-
nale konnen in beliebigen Kombinationen der moglichen Ausgangsspannungen verwendet werden. Ein
gemischter Betrieb an einem Endstufenkanal von niederohmigen Lautsprechersystemen und erdfreien
Lautsprecherlinien ist moglich.
Vorsicht Die Ausgange konnen im Betrieb beruhrungsgefahrliche Spannungswerte (>34V
Spitzenwert) annehmen. Die angeschlossenen Lautsprecherkreise sind aus diesem
Grunde gemali den geltenden Sicherheitsbestimmungen zu installieren.
Fur das Errichten und Betreiben vonlOOV-Lautsprecheranlagen ist die VDE-Bestimmung
DIN VDE 0800 zu beachten.
Besonders bei lOOV-Lautsprecheranlagen fur Alamierungszwecke sind alle Schutz-
madnahmen fur die Bemessungsklasse 3 auszulegen. Der Lautsprecher-Anschluli-
klemmblock mu(3> vor Inbetriebnahme der Endstufe mit dem beiliegenden Isoliergehause
versehen werden.
Leistungsausgange Isolated Outputs 70V und 100V
Wenn die Entfernung zwischen Endstufe und Lautsprecher mehr als 50m betragt, wird empfohlen,
Lautsprecher mit 100V Oder 70V Anpassungsubertrager zu verwenden urn die Leitungsverluste zu ver-
ringern. Dadurch wird auch eine einfache Verteilung der Ausgangsleistung auf die einzelnen Systeme
ermoglicht.Es konnen maximal so viele Lautsprecher angeschlossen werden, bis die Gesamtleistungs-
aufnahme des Lautsprechernetzes dem NennIeistungswert der Endstufe entsprich, wobei der Nennlast-
widerstand der Endstufenausgange nicht unterschritten werden soil.Die NennIeistungswerte sowie die
NennIastwiderstande der einzelnen Ausgange entnehmen Sie bitte den Technischen Daten im Anhang.
AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS
LOW IMPEDANCE
-BRIDGED+n
1200W/8fi
B DUAL A
+ - 600W - +
Iliij
1 DIRECT OUTPUTS
1
1
100V
6W
100V
30W
100V
6W
100V
30 W
16x30W
83x6W
Bild: Beispielbeschaltung DPA4260 mit 100V Lautsprechern. Maximale Auslastung mit Lautsprechern
30W/100V und 6W/100V.
7
Leistungsausgange Isolated Outputs 25V
Der 25V Ausgang dient im wesentlichen zur potentialfreien Ansteuerung von niederohmigen Lautspre-
chern ( 4-16 Ohm). Wegen der Leitungsverluste soil die Entfernung zwischen den Lautsprechern und
dem Verstarker nicht mehr als 50 m betragen. Es ist darauf zu achten, da(2> die Gesamtimpedanz des
Lautsprechernetzes den Nenniastwiderstand fur den 25V-Ausgang nicht unterschreltet. Den Nennlastwi-
derstand des 25V-Ausgangs entnehmen Sie bitte ebenfalls den Technischen Daten im Anhang.
Bild: Beispielbeschaltung DPA4260 mit 8 Ohm und 16 Ohm Lautsprechern bei maximaler Auslastung
Leistungsausgange DIRECT OUTPUTS
Zum Antrieb von niederohmigen Hochleistungs-Lautsprechersystemen ist zusatzlich zu den Ausgangen
des Ausgangsubertragers auch der niederohmige Ausgang der Endstufe herausgefuhrt. Die minimale
Lastimpedanz betragt hier 4 Ohm. Jeder Kanal der Endstufe kann gleichzeitig Lasten am Direct Output
und am Isolated Output trelben. Es mulijedoch unbedingt darauf geachtetwerden, da(3> die Gesamtleis-
tungsaufnahme der Lautsprecher Oder Lautsprecherlinien die Nennieistung der Endstufe nicht ubersteigt
Beispiel: Wird am DPA4260 Channel A Direct Output eine Lautsprecherbox mit 8 Ohm und einer Nenn¬
ieistung von mindestens 300W angeschlossen, ist genau die Halfte der Leistungskapazitat der Endstufe
ausgeschopft, da die minimale Lastimpedanz je Kanal 4 Ohm betragt. Es kann dann noch die Halfte der
Nennausgangsleistung des Channel A lOOV-Ausgangs, in diesem Fall 500W/2 = 250W, fur eine verteil-
te Lautsprecherlinie abgenommen werden. Die Gesamtimpedanz der Lautsprecherlinie darf also hier
20Ohm*2 = 40 Ohm nicht unterschreiten.
10x25W/100V
8n/300W
Bild: Beispielbeschaltung DPA4260 Kanal Aim gemischten Betrieb
8
Bridged Mode
Urn die Ausgangsspannung der Endstufe zu verdoppein, wird die Endstufe in Bridged Mode geschaltet.
Die beiden Endstufenblocke werden dazu im Gegentakt betrieben. Es wird also sozusagen eine Mono-
endstufe erzeugt, mit der doppelten Ausgangsspannung und Ausgangsleistung eine Einzelkanals. Da-
durch stehen potentialfrei 50V, 140V und 200V sowie ein Direct Output mit verdoppelter Nennausgans-
spannung zur Verfugung.
1st der Schalter BRIDGED-MODE gedruckt mu(2> das Signal uber CHANNEL A Input eingespeist werden
und der CHANNEL B Input ist dann ohne Funktion. Das Signal wird intern invertiert und steuert den
Endstufenblock B mit dem invertierten Eingangssignal an, wobei der Endstufenblock A nach wie vor mit
dem nichtinvertierten Eingangssignal angesteuert wird. Die Verwendung des Bridged Mode ist sowohl
mit den Direct Outputs als auch uber die Isolated Outputs moglich. Bei den Isolated Outputs miissen
die “Minus”- Klemmen der Kanale A und B uber eine Drahtbriicke mit ausreichendem Querschnitt
(1,5mm^.... 2,5mm^) verbunden werden! Urn Phasenfehler zu vermeiden, ist unbedingt die richtige An-
schluliart der Lautsprecher zu beachten. Kanal Afuhrt das Signal “in Phase” und rnuli dadurch mit dem
+ Pol des jeweiligen Lautsprechers verbunden werden. Der - Pol des Lautsprechers mu(3> dann am +
Ausgang des Kanal B angeschlossen werden. Die Ausgangsspannung jedes einzelnen Endstufenblocks
A&B steht zwar an der Steckerleiste, soil aber wegen der Phasendrehung nicht mehr welter benutzt wer¬
den.
AUDIO T RANSFORMER O UTPUTS
B Low impedance! a
BRIDGED 50V
1000W
Bild: Ausgangsbuchse im 50V Bridged Mode
* Achtung! Der Querschnitt der Drahtbrucke rnuli mindestens 1,5mm^ betragen.
Der Betrieb von 4 Ohm Lasten am Direct Output ist im Bridged Mode nicht zulassig. Die Nennleistungs-
werte sowie die Nenniastwiderstande der einzelnen Ausgange im Bridged Mode fur die Isolated Outputs
entnehmen Sie bitte den Technischen Daten im Anhang. Die NennIastimpedanz darf auch hier nicht un-
terschritten werden.
9
CIRCUIT i TO
CHASSIS SWITCH
◄ GROUNDED
UNGROUNDED ►
POWER
POWER REMOTE
+24V= ON
0V= OEE
CHA CHB
O LIMIT O
O SIGNAL O
O PROTECT
O POWER
GROUND-Lift Schalter
Mit dem Ground Lift Schalter konnen Sie schnell etwaige Brummschleifen
bekampfen. Wenn die Endstufe zusammen mit anderen Geraten in einem
Einbauschrank betrieben wird, sollte der Schalter in Stellung GROUNDED
stehen. Wird die Endstufe zusammen mit Geraten betreiben die unter-
schiedliche Erdungspotentiale aufweisen, sollte der Schalter in Position UN¬
GROUNDED stehen.
Power On und Fernsteuerung
Zum Betrieb der Endstufe mit Ferneinschaltung (Nennbetrieb) ist eine exter-
ne 24V-Gleichspannung an die Stiftleiste Power Remote anzuschlielien und
der Power Schalter ist OFF zu schalten. Bei richtigem Anschlu(3> und vorhan-
dener Spannung wird die Endstufe eingeschaltet, die Lufter laufen fur ca.
2 Sekunden hoch und die Power On LED an der Frontblende leuchtet. Fur
Servicezwecke ist ein Netzschalter POWER an der Gerateruckseite vorge-
sehen, mit dem das Netzeinschaltrelais uberbruckt wird. In diesem Fall kann
das Gerat ohne externer 24V-Steuerspannung in Betrieb genommen wer-
den. Die Stromaufnahme am Power Remote Eingang liegt bei ca. 25 mA.
Limit-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet auf, sobald der eingebaute Limiter anspricht, Kurz-
zeitiges Aufleuchten ist problemlos. Leuchtet diese LED dauernd, mu(i die
Lautstarke reduziert warden, urn Uberlastungsschaden der angeschlosse-
nen Lautsprecher zu vermeiden. Die Audio Limiter konnen Ubersteuerungen
bis zu 20 dB ausregeln. Jede andere Endstufe ohne Limiter erzeugt ha(3>li-
che Klirrprodukte, die zudem die angeschlossenen Lautsprecher uberlasten
Oder zerstoren konnen. Die Limiter arbeiten nur bei nichtlinearem Verhalten
der Endstufe, z.B. Clippen des Signals an der Betriebsspannungsgrenze.
Der Dynamikumfang der Endstufe wird durch die Limiter nicht beeintrach-
tigt.
Signal-Anzeige
Diese Anzeige beginnt bei -30 dB unter Vollaussteuerung zu leuchten. Bei
Kurzschluli von Lautsprecherleitungen Oder Ansprechen einer Schutzschal-
tung verlischt die Anzeige.
PROTECT
Die PROTECT Anzeige signalisiert, wenn eine der umfangreichen Schutz-
schaltung wie Ubertemperatur-, Hochfrequenz-Gleichspannungs-, Oder
Back-EMF-Schutzschaltung im Leistungsverstarker aktiv ist. Urn die End¬
stufe Oder die angeschlossenen Lautsprecher vor Zerstorung zu schutzen,
warden im Protect Mode die Lautsprecherlinien und Ausgangsubertrager
uber Relais abgeschalten und gleichzeitig der Eingang der Endstufe kurz-
geschlossen. Ist dies der Fall, uberprufen Sie bitte zuerst ob nicht etwa eine
Uberhitzung des Gerates vorliegt. Eventuell sind die Zu- Oder Abluftschlitze
vorne und hinten am Gerat abgedeckt Oder die Nenniastimpedanz wurde
unterschritten. Uberprufen Sie auch die Verkabelung, ob nicht etwa ein
Kurzschluli am Lautsprecherausgang besteht.
Beim Einschalten des Gerates wird die PROTECT LED fur ca. 2 Sekunden
aufleuchten. Dies ist normal und zeigt, da(2> alle Schutzmechanismen akti-
viert sind.
Power On Anzeige
Diese Led leuchtet sobald der Verstarker mit dem Stromnetz verbunden und
eingeschaltet ist. Falls sie bei eingeschalteter Endstufe nicht leuchtet, ist
das Gerat nicht mit dem Stromnetz verbunden Oder die Primarsicherung ist
defekt.
10
Schutzschaltungen
Die Endstufen der DPA-Serie sind mit umfangreichen Schutzschaltungen ausgestattet:
• EinschaltstoBstrombegrenzung
• Einschaitverzogerung
• Hochfrequenz und Gleichspannungschutzschaltung
• Back-EMF-Protection
• Audio Limiter
• Ausgangs-Spitzenstrombegrenzung
• Ubertemperatur am Kuhikorper
• Ubertemperatur am Netztrafo
• Ausgangs-Uberspannungslimiter
Tieffrequente Signale mit hohem Pegel konnen bei Endstufen ohne Audio-Limiter die eingebauten
Ausgangsubertrager in die Sattigung treiben. Unangenehme Verzerrungen und hohe thermische
Belastung der Endstufe sind die Folge. Bei den DPA-Endstufen sind die Audio-Limiter so ausgelegt,
da(3> extrem schnell die beginnende KernsMigung eines Ausgangstrafos erkannt und der Pegel da-
raufhin dynamisch soweit reduziert wird, da(3> gerade keine Sattigungsgefahr mehr besteht. Auch in
diesem Fall wird die Aktivierung der Limiter uber die Limit LEDs an der Frontblende angezeigt. Trotz
diesem Schutzmechanismus soil die LIMIT LED nicht dauernd leuchten. Beseitigen Sie auch hier die
Fehlerursache, z.B. einen zu weit aufgedrehten Bassregler am Mischpult bei gleichzeitigem hohen
Eingangspegel an der Endstufe mit ca.10 dB uber dem Nenneingangspegel.
Die DPA-Endstufen sind mit einem Hochpassfilter ( Lo-Cut) bei 45Hz mit 18 dB/oct je Kanal ausge¬
stattet. Dadurch warden die nachgeschalteten Lautsprecher mit Anpassungsubertrager vor sehrtief-
frequenten Signalen geschutzt, dieje nach Qualitat und Grolie der verwendeten Anpassungsubertra¬
ger zu Kernsattigungsproblemen fuhren konnen. Der Frequenzgang der DPA-Endstufen wird zusatz-
lich zum Hochpassfilter bei 45 Hz mit einem Tiefpassfilter (Hi-Cut) bei 30kHz mit 12dB/oct.nach oben
hin begrenzt, wodurch sicher verhindert wird, da(3> ungewollte hochfrequente Signale am Ausgang der
Endstufe erscheinen.
11
Netzbetrieb und Verlustleistung
Fur verschiedene Aussteuerungszustande der Endstufe wird die netzseitige Stromaufnahme, sowie die
Verlustleistungen der Endstufe angegeben. Alle Werte wurden bei Nenniast am 100V Ausgang und 2-
kanaliger Aussteuerung ermittelt. Bei andern Nennausgangsspannungen bzw. im Direct Out Betrieb wei-
chen die Werte nur geringfugig ab.
Netzbetrieb mit
100V-Ausgang
Unetz [V]
Inetz [A]
Pnetz [VA]
Pnetz [W]
Pout [W]
Pv[W]
BTU/hr
DPA 4245
Leerlauf
230V
0,34
78
47
—
47
160
Normalbetrieb (-10 dB)
230V
2,76
635
490
70
420
1430
Alarm (-3 dB)
230V
5,54
1274
1040
352
688
2347
Nennbedingungen
230V
7,45
1714
1420
700
720
2456
DPA 4260
Leerlauf
230V
0,57
131
80
—
80
273
Normalbetrieb (-10 dB)
230V
3,66
842
655
101
554
1890
Alarm (-3 dB)
230V
7,34
1688
1370
506
864
2948
Nennbedingungen
230V
9,86
2268
1900
1000
900
3070
Netzeinschalt-Stolistrom fur beide Modelle : < 38A
Pnetz[VA] =Scheinleistung Unetz*lnetz, Pnetz[W] =Wirkleistung, Pout[W] =Ausgangsleistung,
Pv[W] =Verlustleistung, 1BTU = 1055,06J = 1055,06Ws
Sicherungen
Einbauplatz
Pos.
Verwendung
Wert
Abmessungen
Norm
Ruckwand DPA 4245
—
Netzsicherung fur 230V~ AC
T8A 250V
5 X 20 mm
lEC 127
Ruckwand DPA 4260
—
Netzsicherung fur 230V~ AC
T10A 250V
5 X 20 mm
lEC 127
Printplatte 84171/1
FI
Netzteil
T1A250V
5 X 20 mm
lEC 127
Printplatte 84171/1
F2
Netzteil
T1A250V
5 X 20 mm
lEC 127
Nachriistsatze fur DPA4245 und DPA4260:
NRS 90208 Symmetrischer Eingang { Eingangsubertrager fur einen Kanal)
NRS 90235 1 PaarRack -Einbauwinkel
12
Technische Daten: DPA4245, DPA4260
Leistung der Endstufe bewertet, beide Kanale ausgesteuert, niederohmige Ausgange (Direct Outs) an 8 Ohm Last, Leistungsausgange (Isolated
Outs) an bewerteter Last und Spannung, sofern nicht anders angegeben.
DPA4245
DPA4260
STEREO-BETRIEB (DUAL MODE)
Direct Output
isoiated
Outputs
Direct Output
isoiated
Outputs
Lastimpedanz
80
40
100 V
70V
25V
a
a
00
100 V
70V 25V
Lastimpedanz
Oder bewertete Ausgangsspannung
Lastimpedanz, bewertet
nur Leistungsausgange
28.50
140
1.80
20Q
9.8Q 1.25Q
Maximaie Midband Ausgangsieistung
THD=1%, 1kHz
240W
450W
41OW
400W
390W
330W 600W
590W
580W 570W
Maximaie Midband Ausgangsspannung
THD=1%, 1kHz, RMS, mit Last, bewertet
44V
42.4V
108V
74.8V
26.5V
51.3V 49V
109.5V
75.4V 26.7V
Ausgangsieistung, bewertet
THD <0.2%, 45Hz ... 20kHz,
>10min. gemalJ lEC 268-3
230W
350W
350W
350W
350W
300W 500W
500W
500W 500W
Nenn-Ausgangsspannung, bewertet
THD<0.2%, 45Hz ... 20kHz
42.9V
37.4V
100V
70V
25V
49V 44.7V
100V
70V 25V
Maximaie Spannungsabweichung, RMS
44V
125 V
87V
31V
52V
121V
88V 32V
THD=1%, 1kHz, ohne Last
Frequenzgang, -3dB, ref.1kHz
LO-Cut-Filter: 18dB/octave, 45Hz
Hl-Cut-Filter: 12dB/octave, 30kHz
45 Hz .
... 30kHz
45 Hz.
... 22kHz
45 Hz .... 30kHz
45 Hz
.... 22kHz
Spannungsverstarkung
at 1 kHz
34 dB
34 dB
42 dB
39 dB
30 dB
35 dB 35 dB
42 dB
39dB 30dB
Eingangsempfindiichkeit und Impedanz
OdBu ( 775mV) / 20 kOhm
bewertet
Siew Rate
25 V/ps
30 V/ps
Leistungsbandbreite
THD=1%, ref. 1kHz, halbe Leistung @
load impedance
45Hz ..
.50kHz
45Hz ....
25kHz
45Hz .... 50kHz
45Hz ....
25 kHz
THD bei bewerteter Ausgangsieistung,
< 0.05%
<0.1%
< 0.2%
< 0.3%
<0.05% <0.1% <0.2% <0.3%
MBW=80kHz, 1 kHz
iMD-SMPTE
< 0.08%
<0.1%
< 0.3%
< 0.5%
<0.08% <0.1% <0.3% <0.5%
60 Hz, 7 kHz
DIM30
< 0.03%
< 0.2%
< 0.2%
< 0.2%
<0.03% <0.2% <0.3% <0.3%
3.15 kHz, 15 kHz
Ubersprechen
ref. 1kHz, bei bewerteter Ausgangsieistung
< -80dB
Eingangsimpedanz
20 kOhm
20Hz ... 20 kHz, symmetrisch
Dampfungsfaktor
> 300 / > 200
> 300 / > 200
at 100Hz/ 1kHz, nur niederohmige Ausgange
Eingangsdampfung
nur Leistungsausgange
0.7 dB
0.8 dB
0.9 dB
0.7 dB
0.8 dB 1.1 dB
Storspannungsabstand
>100dB
Ausgangsspannung, bewertet zu Rauschen, bewertet,
13
Bruckenbetrieb
Direct Output
Isolated
Outputs
Direct Output
Isolated
Outputs
Ausgangsdefinition
Lastimpedanz Oder
bewertete Ausgangsspannung
8Q
200V
140V
50V
8Q
200V
MOV
50V
Lastimpedanz, bewertet
nur Leistungsausgange
57Q
28 Q
3.6 Q
40Q
19.6 Q
2.5 Q
Ausgangsleistung, bewertet
HD<0.2%, 45Hz ... 20kHz
560 W
700 W
700 W
700W
600W
1000W
1000W
1000WT
Maximale Ausgangsleistung,
gebriickt, THD=1%, 1kHz
900W
820W
800W
780W
1200W
1180W
1160W
1140W
ALLGEMEINE DATEN Netzversorgung 230V / 50Hz...60Hz 120V/230V / 50Hz...60Hz
Leistungsaufnahme
bei 1/8 der max. Ausgangsspannung 690 W 870 W
Schutzschaltungen
Eingangsbuchsen
Ausgangsbuchsen
Kiihlung
Priifnormen
Sicherheitsklasse
Betriebstemperatur
Einbautiefe inkl. Anschliisse
Einbautiefe ohne Anschliisse
Abmessungen (W x H x D)
Gewicht (net)
Audio-Limiter, thermische Uberlastung, Gleichspannung, HF, Back-EMF,
Spitzenstrom-Limiter, Einschaltstrom-Limiter,
Einschaitverzdgerung, Sattigungsschutzschaltung der Ausgangsiibertrager
3-Pin Euro-AnschluR., abnehmbar oderXLR
12-Pin Euro-AnschluR., abnehmbar, abgedeckt
Front-to-Rear, 3-stage-fans
Die Gerate erfiillen die Bestimmungen EN 60065, EN 50081-1, EN 50082-1
I
+5°C ... +40°C
437 mm
377 mm
483mm x 132.5mm x 382mm
20.5 kg 22.5kg
14
DYNACORD
OWNER'S MANUAL
DPA 4245 / DPA 4260 POWER AMPLIFIER
Features
2 X 450 watts output power capacity DPA 4245
2 X 600 watts output power capacity DPA 4260
floating 100 V / 70 V / 25 V power outputs (isolated outputs)
low impedance outputs (direct outputs)
bridged mode operation, switchable
all outputs are protected against idling and short-circuit
mains supply 230 V AC 50/60 Hz
POWER REMOTE function
service mains switch
active ventilation via 2 temperature-controlled DC-fans
electronically balanced inputs
routing switch for parallel linked operation
input gain controls
integrated audio limiters
power-on switching noise suppression
protection circuitry: DC/HF, Back-EMF, output voltage overload limiters, initial inrush current limiter,
output peak current limiter
18 dB/oct. LO-cut filter at 45 Hz
SIGNAL and LIMIT indication for optical monitoring
thermal overload protection for the heat sink and the internal power supply, with PROTECT-function
inputs transformers for balanced, floating operation are optionally available
XLR-type and binding post clamping input connectors
19“ frame size, 3 HU
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR.
WARNING: CONNECT ONLY TO MAINS SOCKET WITH
PROTECTIVE EARTHING CONNECTION.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of uninsulated ..dangerous voltage" within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
A The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufactures instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an
electrican for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged
in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure that no objects filled with liquids, such as vases,
are placed on the equipment.
15. To completely disconnect this equipment from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from the AC
receptacle.
16. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
Management of WEEE (waste electrical and electronic equipment) (applicable in Member States of the
European Union and other European countries with individual national policies on the management of WEEE)
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as regular
household waste, but has to be disposed through returning it at a Telex dealer.
IMPORTANT SERVICE INSTRUCTIONS
CAUTION: These servicing instructions are for use by qualified personnel only. To reduce the risk of
electric shock, do not perform any servicing other than that ontained in the Operating
Instructions unless you are qualified to do so. Refer all servicing to qualified service personnel.
1. Security regulations as stated in the EN 60065 (VDE 0860 / lEC 65) and the CSA E65 - 94 have to be obeyed when
servicing the appliance.
2. Use of a mains separator transformer is mandatory during maintenance while the appliance is opened, needs to be
operated and is connected to the mains.
3. Switch off the power before retrofitting any extensions, changing the mains voltage or the output voltage.
4. The minimum distance between parts carrying mains voltage and any accessible metal piece (metal enclosure),
respectively between the mains poles has to be 3 mm and needs to be maintained at all times. The minimum
distance between parts carrying mains voltage and any switches or breakers that are not connected to the mains
(secondary parts) has to be 6 mm and needs to be maintained at all times.
5. Replacing special components that are marked in the circuit diagram using the security symbol (Note) is only
permissible when using original parts.
6. Altering the circuitry without prior consent or advice from the manufacturer is not legitimate.
7. Any work security regulations that are applicable at the location where the appliance is being serviced have to be
strictly obeyed. This applies also to any regulations about the work place itself.
8. All instructions concerning the handling of MOS - circuits have to be observed.
NOTE:
SAFETY COMPONENT ( MUST BE REPLACED BY ORIGINAL PART )
16
CONTENTS
Description . 17
Installation Notes . 18
Rear View . 19
Inputs . 19
Outputs . 20
Specifications . 27
Block Diagram . 43
Dimensions . 44
DESCRIPTION
Especially designed for permanent installations, the DPA-Series power amplifiers offer performance-consistent
and reliable operation of PA-systems with 2 individual loudspeaker lines, each. Therefore, DPA-Series power
amplifiers are most suitable for company intercom, alarm and background music transmission installations in
offices and commercial areas, congregation and sport centers, schools, houses of worship, hotels, hospitals,
shopping malls and super markets, cruise ships, and other similar applications.
Each power amplifier incorporates two high-performance output transformers. Next to 100 V, 70 V, and 25 V
floating outputs, the direct outputs provide the possibility to also drive loudspeaker systems with low-impe¬
dance down to a minimum of 4 ohms. Simultaneous operation of low-impedance speaker systems and floating
loudspeaker lines on a single output channel of the power amplifiers is possible as well.
The integrated 45 Hz LO-cut filter with 18 dB/oct. slope protects the connected loudspeaker lines from unwan¬
ted ultra-low frequencies.
Comparator circuitry constantly monitors the input and output signals of the power amplifiers and activates
their internal limiters whenever non-linear operation is encountered which reliably protects the connected
loudspeaker systems against overload conditions and clipping, saturation of the power supply transformers,
and overvoltage at the outputs. The DPA-Series power amplifiers’ transmission and sound qualities are ab¬
solutely superb. The employed comprehensive dimensioned power supply units with low-interference toroidal
transformers ensure that the stated nominal performance specifications are accomplished, even in most de¬
manding and critical installations. Since the DPA-Series power amplifiers do not employ V/I-Foldback-Limiter
circuits, operation on complex loads up to ±90° phase angles is possible without a problem.
Quick optical information on the power amplifiers’ momentary operational status is provided through easily
readable LED indicators, individually showing whether a channel is ready for operation, a signal is present at
the output, if any of the limiter circuits and/or one of the protection circuits has been activated.
The inputs are electronically balanced and carried out as XLRF-type and as binding post clamping connectors
as well. Parallel linking the two connector types at the input provides the possibility to utilize the carried-th-
rough signals to feed additional power amplifiers, without the necessity for special split-cables. Both inputs
can be optionally retrofitted with input transformers. Through Input Routing switches it is possible to configure
the DPA-Series power amplifiers for stereo, parallel-monaural, or bridged-mode operation.
The dB-scaled level controls - extremely precise and good to operate potentiometers - are located on the
rear of the appliances. A Ground-Lift switch which helps eliminating ground noise loops by separating the
amplifier circuit ground from the common ground of the enclosure is also to be found on the rear panels. Con¬
veniently connecting the loudspeaker lines to the power amplifiers is provided through a binding post strip,
where all voltages - 25 V, 70 V, 100 V - and the low-impedance output are present on individual screw-clamp
connectors. The rear panel service mains switches allow turning the power amplifiers’ power on directly. Using
the provided power remote input, remote-start is also possible.
Consistent thermal stability of the power amplifiers is obtained through extremely silent running fans which are
automatically switched stepwise depending on the amplifiers’ operation mode. The front-to-rear air circulation
guarantees trouble-free operation in rack-shelf enclosures of any size.
Several other features of the DPA-Series power amplifiers are revealed within this owner’s manual. Therefore,
please take the time to carefully and entirely read the provided information.
17
Installation Notes
Generally, it is important to install the power amplifier in a way, that ensures unhindered front-to-rear
air circulation.
When installing the power amplifier in a closed rack-shelf system, please make sure that adequate air¬
flow is guaranteed. The space between the rear panel of the amplifier and the inner wall of the rack-
case has to be at least 60 mm x 330 mm. A free space of at least 100 mm above the rack-shelf system
is needed to provide sufficient air circulation. Since, during operation, the temperature inside the rack
system could easily rise up to 40° C, the maximum allowable ambient temperatures of the rest of the
incorporated modules and appliances within a specific rack-shelf system have to be taken into careful
consideration.
When mounting the power am¬
plifier inside of a closed rack
system. It is recommended to
use special rack-rails or optio¬
nally available rack-mount ears
NRS 90235 (112733) to prevent
bending of the appliance’s front
panel.
151 / 2 -
Note For maintained trouble-free operation of the appliance, the maximum admissible
ambient temperature of +40°C is not to be exceeded.
The amplifier has to be protected from:
- water drops or splashes
- direct sunlight
- high ambient temperatures and the direct radiation of heat sources
- high humidity and moisture - heavy dust
- massive vibrations
Moving the amplifier from a cold into a warm environment can result in the occurrence of condensation
on inner parts. Operating the appliance is only permissible after it has accommodated to the altered
temperature (approximately after one hour).Should any foreign solid parts or liquids inadvertently in¬
trude the enclosure, immediately unplug the device from the power source and have it checked at a
DYNACORD service center, before further use.Cleaning the appliance should not be performed using
chemical solvents or sprays, as this might damage the finish and could even cause hazard fire.
Before The First Operation
Before switching the amplifier’s power on, the included mains cord has to be connected to a 230V
- 50/60 Hz wall outlet. On the appliance itself, the cord has to be connected to the 3-pole mains
socket.To remotely start the amplifier, it is necessary to connect an external 24 V power source to
the terminal strip POWER REMOTE. Providing correct connection and with an external power supply
being present, the POWER ON indicator will light and the power amplifier is ready for operation.The
mains switch POWER on the rear of the appliance is meant for service and maintenance purposes
only. Through bridging the mains switching relay this option provides the possibility to operate the am¬
plifier without an external 24 V power supply connected.
Caution The mains switch POWER on the rear of the appiiance is oniy meant for
maintenance. Remoteiy switching off the device is not possibie when the
POWER switch is engaged.
The DPA-Series power amplifiers employ power-on switching delays of approximately 2 seconds.
18
Inputs INPUT CHANNEL A&B
PIN1: SHIELD
PIN 2: a, +
PINS: b,-
With an input sensitivity of 775 mV = 0 dBu and an input impedance of
20 k ohms, the electronically balanced inputs - INPUT CHANNEL A&B
- are meant for the connection of control amplifiers, audio controllers,
mixing consoles, etc.
Peripheral pieces of audio equipment are either connected via the XLR-
type input connectors or using the parallel-linked binding posts. For the
latter option you can utilize the supplied screw-plugs. Thus, carrying the
audio signals through to feed additional power amplifiers can be conve¬
niently achieved without the need for special split-cables.
The XLR-type input connectors’ pin-assignment is in accordance to the
lEC 268 standard:
In case the controlling device does not supply balanced output connec¬
tors, it is also possible to configure the connectors for unbalanced ope¬
ration. Therefore, the common ground (pin 1) has to be connected to the
(-) input (pin 3). The audio signal is now solely fed through the (+) input
(pin 2).
So, to be able to entirely make use of all the advantages the electroni¬
cally balanced input stage offers - like the suppression of humming and
interference noise - it is beneficial to re-establish balanced input con¬
nection whenever possible.
Instructions On How To Install MRS 90208 Extension Kits
• unplug the power amplifier from the mains
• detach all screws holding the cover plate of the appliance
• lift and remove the cover plate
• disconnect the flat-wire cable of the printed board assembly 81340/1
• detach all screws holding the printed board assembly 81340/1
• remove the printed board assembly 81340/1 and unsolder the resistors R106 ... R109
• attach insulators to the input transformers according to the corespondent marks on the printed board
assembly
• re-assemble the appliance by performing all steps described in the opposite order
19
JS100
figure: block diagram input channel A
figure: printed board assembly area
channel A - transformer retrofitting
LEVEL
Level Control
dB-scaled rotary controls for adjusting the power amplifier’s overall
amplification. This control should be positioned between the 0 dB and
the -6 dB marks to prevent distortion in source devices. The labeling
indicates the actual attenuation applied to the internal specified factor
of amplification.
INPUT ROUTING
DUAL/STEREO
PARALLEL/MONO
Input Routing
If the switch is set to parallel/mono, the input connectors CHANNEL
A and CHANNEL B are electrically linked for direct parallel operation.
With only a single audio signal source connected, both channels are
driven, while their volume levels are still individually controlled via the
level controls A and B.
If the switch is set to its dual/stereo position, channels A and B are se¬
parately amplified (two channel or stereo mode).
Power Outputs A&B
The loudspeaker cables are connected to the power amplifier through high-performance binding posts
-with the necessary screw-plugs being supplied. For connection purposes, it is possible to remove the 12-
pole terminal plug. Cables with a maximum diameter of 2.5 mm2 can be utilized. To provide flexible connec¬
tions, all floating output voltages - 25 V, 70 V, and 100 V (ISOLATED OUTPUTS) - as well as the low-impe¬
dance output (DIRECT OUTPUTS) of both channels are directly accessible.
AUDIO T RANSFORMER O UTPUTS
B 11 nw IMPFOANOF I A
r-BRIDGED+n
1200W/8Q
B DUAL A
+ - 600W - +
I I 4Q I I
100 70 0 [DIRECT OUTPUTS | 0 70 100
ISOLATED OUTPUTS
figure: power outputs of the DPA4260
20
Power Outputs - AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS
The two integrated output transformers convert the power amplifier’s nominal output voltage to the com¬
monly used loudspeaker line voltage standards - 25 V, 70 V, and 100 V. These voltages are simulta¬
neously present at the correspondent floating outputs of the binding post strip. The two power amplifier
channels can be operated using any possible output voltage combination. Simultaneous operation of low
impedance loudspeaker systems and floating loudspeaker lines on a single power amplifier channel is
possible as well.
Caution It is possible that during operation shock-hazard output voltages can be present at the
power output connectors (>34 V peak value). Therefore, the connected loudspeaker
lines have to be installed in accordance to applicable security standards and regulations.
When installing and operating 100 V-loudspeaker networks, compliance to the VDE
regulation DIN VDE 0800 is mandatory. Especially, if a 100 V-loudspeaker network
is included in alarm system applications, all security standards have to be in accordance
to the security class 3 standard. Before the first operation of the power amplifier, the
loudspeaker terminal strip has to be covered using the supplied protection cover.
Power Outputs - Isolated Outputs 70 V and 100 V
To reduce line attenuation effects when the distance between power amplifier and loudspeaker systems
exceeds 50 meters, it is recommended to employ loudspeaker systems with 100 V or 70 V line transfor¬
mers, which also allows conveniently distributing the output power to the individual loudspeaker systems.
It is possible to connect as many loudspeaker systems until the total power consumption of the loudspea¬
ker network equals the nominal power handling capacity of the power amplifier; while not declining the
nominal load impedance of the power amplifier outputs.
For details on nominal power handling capacity and nominal load impedance of the amplifier’s individual
power outputs, please refer to the specifications in the appendix.
AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS
LOW IMPEDANCE
-BRIDGED+n
1200W/8fi
B DUAL A
+ - 600W - +
Iliij
1 DIRECT OUTPUTS
1
1
100V
6W
100V
30W
100V
6W
100V
30 W
16x30W
83x6W
figure: example configuration - DPA 4260 with 100 V loudspeaker systems - maximum load
using 30 W /100 V and 60 W /100 V loudspeaker systems
21
Power Outputs - Isolated Outputs 25 V
The floating 25 V output is mainly used for driving low impedance loudspeaker systems (4-16 ohms).
Because of the effect of line attenuation, the distance between power amplifier and loudspeaker systems
should not exceed 50 meters. It is further important that the total impedance of the entire loudspeaker
network does not decline the nominal load impedance of the 25 V output. For details on the nominal load
impedance of the 25 V output, please also refer to the specifications in the appendix.
figure: example configuration - DPA 4260 with 8 ohms and 16 ohms loudspeaker systems at
maximum load
Power Outputs - DIRECT OUTPUTS
In addition to the output transformer equipped outputs and for driving low impedance, high performance
loudspeaker systems, the power amplifier’s direct, low impedance outputs are carried out as well, offering
a minimal load impedance of 4 ohms. Each power amplifier channel is capable of simultaneously driving
loads at the direct output and at the isolated output. But it is of major importance that the overall power
consumption of the connected loudspeaker systems or lines does not exceed the output power capacity
of the power amplifier.Example: If a loudspeaker system with 8 ohms and a nominal power handling ca¬
pacity of 300 watts is connected to the DPA 4260 channel A Direct Output, this equals exactly half of the
power amplifier’s output power capacity since the minimal load impedance for each channel is 4 ohms.
That leaves the possibility to utilizes exactly half of the nominal output power capacity of the channel A
100 V output - which in this example equals 500 watts/2 = 250 watts - to supply a split loudspeaker line.
The total impedance of the loudspeaker line has not to decline 20 ohms*2 = 40 ohms.
10x25W/100V
8n/300W
figure: example configuration - DPA 4260 channel A in mixed mode
22
Bridged Mode
Doubling the power amplifier’s output power is accomplished by engaging bridged mode operation, whe¬
re the two power amplifier output stages are linked for push-pull operation. In other words, a monaural
power amplifier is “created” offering double the output voltage and double the output power capacity of a
single channel. As a result you are provided with floating 50 V, 140 V, and 200 V as well as with a direct
output with doubled nominal output voltage.
If the BRIDGED-MODE switch is engaged, the audio input signal has to be fed via the CHANNEL A input
while the CHANNEL B input is without function. The signal is internally inverted and the power amplifier
stage B is driven by that inverted signal. The power amplifier stage A is still driven by the unaltered inco¬
ming audio signal. Bridged mode operation is possible with using the isolated and/or the direct outputs.
When using the isolated outputs, bridging the (-) binding posts of channels A and B is mandatory, using
short cables with suitable diameter (1.5 mm^... 2.5 mm^)!
Careful consideration of the loudspeaker systems’ correct connection is important in preventing phase
correlation problems. Channel A carries the signal “in phase” and therefore has to be connected to the
(+)-pole of the correspondent loudspeaker system while the loudspeakers (-)-pole has to be connected
to the (+)-output connector of channel B. The output voltage of each power amplifier stage A&B is pre¬
sent at the binding post strip, but utilization is not recommended because of the negative correlation.
AUDIO T RANSFORMER O UTPUTS
B Low impedance! a
BRIDGED 50V
1000W
figure: output connection in 50 V bridged mode operation
*Caution! The bridging cable has to be at least 1.5 mm2 in diameter.
Driving 4 ohms loads at the direct output is not admissible in bridged mode operation. For details on
nominal load impedance and nominal loads of the individual outputs in bridged mode operation, please
refer to the specifications in the appendix. Also in bridged mode, the nominal load impedance is not to be
declined.
23
CIRCUIT i TO
CHASSIS SWITCH
◄ GROUNDED
UNGROUNDED ►
POWER
POWER REMOTE
+24V= ON
0V= OEE
CHA CHB
O LIMIT O
O SIGNAL O
O PROTECT
O POWER
GROUND Lift Switch
The ground lift switch helps is a perfect means for eliminating possible
ground noise loops. In case the power amplifier is operated together with
other equipment inside of a rack shelf system, the switch should be set to its
GROUNDED position. When using the power amplifier together with other
equipment that operates on different ground potentials, the switch should be
set to UNGROUNDED.
Power On And Remote Control
When the power amplifier is operated via power remote start (standard ope¬
ration) an external 24 V power source has to be connected to the POWER
REMOTE terminal strip and the mains switch has to be set to its OFF-positi-
on. When correctly connected and with a present supply voltage, the power
amplifier is operational. The fans run for approximately 2 seconds and the
POWER ON-LED on the front panel lights. The mains switch POWER on
the rear of the appliance bridges the mains relay. It is meant for service pur¬
poses only. This allows to operate the power amplifier without the presence
of an external 24 V power source. The current consumption at the POWER
REMOTE input is approximately 25mA.
Limit Indicator
The indicator lights whenever the integrated limiter is activated. While short
blinking means no problem, the continuously lit LED indicates that the vo¬
lume level needs to be reduced to prevent the connected loudspeaker sys¬
tems from being damaged by overload.
The audio limiters are capable of controlling overdrive levels of up to 20
dB. Most other power amplifiers without integrated limiters begin to clip,
generating nasty distortion that not only attacks your ears but also lead to
damaging the connected loudspeaker systems by overload. The limiters are
activated only in case of the occurrence of non-linear conditions within the
power amplifier; e. g. signal clipping at the operation voltage limit. The limit¬
ers do not affect the power amplifier’s overall dynamic range.
Signal Indicator
This indicator is lit when the audio signal exceeds -30 dB. In case short-
circuits resulting from broken loudspeaker cables are detected or one of
the power amplifier’s protection circuits is activated, the signal indicator is
dimmed.
PROTECT
The PROTECT-LED lights whenever one of the power amplifier’s protection
circuits - thermal overload, RF, DC, Back-EMF - is activated. In PROTECT
mode all loudspeaker lines and output transformers are disconnected via
relays and the power amplifier’s audio inputs are short-circuited to prevent
the connected loudspeaker systems from being damaged. When the power
amplifier enters the PROTECT mode please examine first whether the appli¬
ance is overheated. If this is the case, the front and rear ventilation louvres
are possibly covered, the nominal load impedance has fallen below the spe¬
cified minimum value, or a short-circuit occurred at the power output.
When switching the power amplifier on, the PROTECT-LED lights for appro¬
ximately 2 seconds. This is normal. It signals that the protection circuitry is
in working order.
Power ON Indicator
This LED lights when the power amplifier is connected to the mains and
its power switch is set to the ON-position. If the indicator does not light alt¬
hough the power amplifier is switched on, the appliance is not connected to
the mains or the primary fuse is blown.
24
Protection Circuitry
• The DPA-Series power amplifiers are equipped with extensive protection circuitry:
• initial current inrush limiter
• power-on delay
• RF and DC protection
• Back-EMF protection
• limiters for the audio signals
• output peak-current-limiters
• thermal overload of the heat sink
• thermal overload of the mains transformer
• output voltage overload limiters
High-level signals in the low frequency range can drive the output transformers of power amplifiers
that do not provide audio signal limiters into saturation, resulting in nasty distortion and high thermal
load of the power amplification stage. The audio signal limiters of the DPA-Series power amplifiers
are designed to quickly identify the occurring saturation of the core of an output transformer. The level
is dynamically reduced to a value, that stays just below the point of where the saturation starts. The
Limit-LEDs on the front panel indicate that the limiters have been activated. Despite the protection
that is provided through the audio signal limiters, the Limit-LEDs should not light over a longer period
of time. Please, locate the cause of the faulty operation - e. g. lower the LF-EQ setting at the connec¬
ted mixing console when at the same time the input level at the power amplifier is approximately
+10 dB above the nominal input level.
The DPA-Series power amplifiers employ integrated Lo-Cut filters at 45 Hz with 18 dB/oct. for each
channel. They protect the loudspeaker systems that are connected via output transformers against
low-frequency audio signals, which, depending on the quality and size of the involved transformers,
could lead to problems with core saturation. In addition to the 45 Hz Lo-Cut filters, the frequency re¬
sponse of the DPA-Series power amplifiers top margin is set by 30 kHz Hi-Cut filters with 12 dB/oct.,
preventing unwanted high-frequency audio signals from being present at the outputs.
25
Mains Operation And Leakage Power
The mains power consumption as well as the leakage power is stated for driving the power amplifier at
different levels. All the values were measured at nominal load via the 100 V output with two channels
driven. The shown values differ only slightly when the appliance is operated at different nominal output
voltages or in the Direct Out mode.
mains operation at the 100
V output
Umains[V]
Imains [A]
Pmains
[VA]
Pmains [W]
Pout [W]
Pv[W]
BTU/hr
DPA 4245
idling
230V
0,34
78
47
—
47
160
normal operation (-10 dB)
230V
2,76
635
490
70
420
1430
alarm (-3 dB)
230V
5,54
1274
1040
352
688
2347
nominal conditions
230V
7,45
1714
1420
700
720
2456
DPA 4260
idling
230V
0,57
131
80
—
80
273
normal operation(-10 dB)
230V
3,66
842
655
101
554
1890
alarm (-3 dB)
230V
7,34
1688
1370
506
864
2948
nominal conditions
230V
9,86
2268
1900
1000
900
3070
initial current inrush for both models: < 38 A
Pmains[VA] = apparent power Umains*lmains, Pmains[W] = active power, Pout[W] = output power,
Pv[W] = leakage power, 1BTU = 1055.06 W/s
Fuses
location
pos.
utilization
value
dimensions
standard
rear panel DPA 4245
—
mains fuse 230V~ AC
T8A250V
5 X 20 mm
lEC 127
rear panel DPA 4245
—
mains fuse 230V~ AC
T10A250V
5 X 20 mm
lEC 127
print 84171/1
FI
power supply
T1A250V
5 X 20 mm
lEC 127
print 84171/1
F2
power supply
T1A250V
5 X 20 mm
lEC 127
Extension Kits For The DPA 4245 And The DPA4260:
NRS 90208 balanced input (input transformer for a single channel)
NRS 90235 1 pair of rack-mount ears
26
Technical Specifications: DPA4245, DPA4260
Amplifier at rated conditions, both channels driven, direct outputs with 8W loads, isolated outputs with rated load and voltage,
unless otherwise specified.
DPA4245 DPA4260
DUAL MODE
Direct Output
Isolated
Outputs
Direct Output
Isolated Outputs
Output Definition
Load impedance or rated output voltage
80
4Q
100V
70V
25V
8Q
40
100V 70V 25V
Rated Load Impedance
isolated outputs only
28.5Q
14Q
1.8Q
20Q 9.8Q 1.25Q
Maximum Midband Output Power
THD=1%, 1kHz
240W
450W
41OW
400W
390W
330W
600W
590W 580W 570W
Maximum Midband Output Voitage
THD=1%, 1kHz, RMS, rated load
44V
42.4V
108V
74.8V
26.5V
51.3V
49V
109.5V 75.4V 26.7V
Rated Output Power
THD <0.2%, 45Hz ... 20kHz,
>10min. according lEC 268-3
230W
350W
350W
350W
350W
300W
500W
500W 500W 500W
Rated Output Voltage
THD<0.2%, 45Hz ... 20kHz
42.9V
37.4V
100V
70V
25V
49V
44.7V
100V 70V 25V
Maximum RMS Voltage Swing
THD=1%, 1kHz, no load connected
44V
125 V
87V
31V
52V
121V 88V 32V
Frequency Response, -3dB, ref. 1kHz
45 Hz ..
.. 30kHz
45 Hz
.... 22kHz
45 Hz ..
.. 30kHz
45 Hz .... 22kHz
LO-Cut-Filter: 18dB/octave, 45Hz
Hl-Cut-Filter: 12dB/octave, 30kHz
Voltage Gain
at 1 kHz
34 dB
34 dB
42 dB
39 dB
30 dB
35 dB
35 dB
42 dB 39 dB 30 dB
Input Sensitivity and Impedance
OdBu ( 775mV) / 20 kOhm
at rated condition
Slew Rate
25 V/ps
30 V/ps
Power Bandwith
THD=1%, ref. 1kHz, half power @ rated
load impedance
45Hz ...
.50kHz
45Hz ....
25kHz
45Hz
.... 50kHz
45Hz .... 25 kHz
THD at rated output power.
< 0.05%
<0.1%
< 0.2%
< 0.3%
< 0.05 %
<0.1% <0.2% <0.3%
MBW=80kHz, 1 kHzl
MD-SMPTE
< 0.08%
<0.1%
< 0.3%
< 0.5%
< 0.08%
<0.1% <0.3% <0.5%
60 Hz, 7 kHz
DIM30
< 0.03%
< 0.2%
< 0.2%
< 0.2%
< 0.03 %
<0.2% <0.3% <0.3%
3.15 kHz, 15 kHz
Crosstalk
ref. 1 kHz, at rated output power
< -80dB
Input Impedance
20 kOhm
20Hz ... 20 kHz, balanced
Damping Factor
> 300 / > 200
> 300 / > 200
at 10OHz /1 kHz, direct outputs only
Insertion Loss
isolated outputs only
0.7 dB
0.8 dB
0.9 dB
0.7 dB
0.8 dB 1.1 dB
Signal to Noise Ratio
>100dB
Rated output voltage to noise, A-weighted
27
BRIDGED MODE
Output Definition
Load impedance or rated output voltage
Rated Load Impedance
isolated outputs only
Rated Output Power
THD<0.2%, 45Hz ... 20kHz
Maximum Bridged Output Power
THD=1%, 1kHz
GENERELLPower Requirements
Power Consumption
at 1/8 maximum output voltage @ rated load impedance
Protections
Direct Output
Isolated Outputs
Direct Output
Isolated Outputs
8Q
200V
140V
50V
80
200V
140V
50V
570
280
3.6 0
400
19.60
2.5 0
560 W
700 W
700 W
700W
600W
1000W
1000W
1000W
900W
820W
800W
780W
1200W
1180W
1160W
1140W
230V/50Hz...60Hz
120V/230V/50Hz...60Hz
Input Connectors
Output Connectors
Cooling
Regulations
Safety Class
Operating Temperature Range
Mounting Depht with Connectors
Mounting Depht without Connectors
Dimensions (W x H x D)
Weight (net)
690 W 870 W
Audio limiters, High temperature, DC, HF, Back-EMF,
Peak current limiters. Inrush current limiters.
Turn-on delay. Output Transformer Saturation Protection
Euro-style, 3pin, detachable or XLR
Euro-style, 12pin, detachable, covered
Front-to-Rear, 3-stage-fans
The appliances are in accordance with EN60065, EN50081-1, EN 50082-1
I
+5°C ... +40°C
437 mm
377 mm
483mm x 132.5mm x 382mm
20.5 kg 22.5kg
28
DYNACORD
MODE D‘EMPLOI
DPA 4245 / DPA 4260 AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE
Caracteristiques
2 X 450 Watts de puissance de sortie (DPA 4245)
2 X 600 Watts de puissance de sortie (DPA 4260)
Sorties 100 Volts / 70 Volts / 25 Volts (isolees)
Sorties basse impedance (sorties directes)
Mode ’’bridge” commutable
Toutes les sorties sent protegees au repos et en cas de court-circuit
Tension secteur 230 Volts alternatif, 50/60 Hz
Fonction POWER REMOTE
Interrupteur secteur
Ventilation forcee via 2 ventilateurs a courant continu, actives par la temperature
Entrees symetrisees electroniquement
Switch pour exploitation en parallele
Potentiometres de reglage de gain d’entree
Limiteurs audio incorpores
Suppression du bruit de mise sous tension
Circuits de protection contre les composantes continues ou hautes frequences, les champs
magnetiques, limiteurs de tension de sortie et de courant de mise sous tension, limiteur de cretes
en sortie.
Filtre passe-haut a 45 Hz, -18 dB/octave
Indicateurs visuels SIGNAL et LIMIT
Protection contre la surcharge thermique avec detecteurs au niveau des radiateurs et de
I’alimentation, fonction PROTECT
Transformateurs d’entree pour entrees symetriques flottantes en option
Connecteurs d’entree de type XLR et bornes
Rackable 19“, 3 U de hauteur
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR.
WARNING: CONNECT ONLY TO MAINS SOCKET WITH
PROTECTIVE EARTHING CONNECTION.
Le symbole representant un eclair fleche dans un
triangle equilateral a pour but d’alerter I’utilisateur
de la presence d’une „tension dangereuse" non
isolee a I’interieur du boTtier, pouvant etre d’une force
suffisante pour constituer un risque d’electrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
equilateral a pour but d’alerter I’utilisateur de la
presence d’instructions importantes concernant
le fonctionnement et la maintenance, dans la
documentation qui accompagne I’appareil.
1. Veuillez lire ces instructions avant d’installer I’appareil.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements
4. Suivez ces instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil pres de I’eau.
6. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7. N’obstruez pas les oui'es de ventilation. Installez-le selon les instructions du fabricant.
8. Ne I’installez pas pres d’une source de chaleur telles que des radiateurs, des poeles, une etuve, ou autres appareils
(dont les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9. Ne pas utiliser d’adaptateur risquant de supprimer la mise a la masse. Une prise polarisee est munie de deux lames,
Tune etant plus large que I’autre. Sur une prise a trois fiches, deux sont des fiches secteur, la troisieme est pour la terre.
Cette fiche sert pour la securite. Si la prise fournie ne rentre pas dans votre prise de courant, demandez a un electrician
de replacer cette prise obsolete.
10. Protegez le cordon secteur afin que personne ne puisse marcher dessus, ni le tordre excessivement, surtout au niveau
de la prise et a sa sortie de I’appareil.
11. N’employez que des accessoires specifies par le fabricant.
12. Debranchez I’appareil du secteur pendant les orages ou s’il doit rester inutilise pendant longtemps.
13. Adressez-vous a un service technique qualifie. Une revision est necessaire si 1‘appareil a ete endommage d'une
quelconque maniere, par example si le cordon ou la prise secteur a ete endommage, si un liquide a ete renverse ou si
des objets sont tombes a 1‘interieur, ou encore si Tappareil a ete expose a la pluie ou a 1‘humidite, s’il ne fonctionne pas
normalement ou s’il a subi une chute.
14. N’exposez pas cet appareil aux eclaboussures et assurez-vous qu’aucun recipient nontenant du liquide, tel que vase, ou
verre ne soit pose dessus.
15. Pour debrancher completement I’appareil du secteur il faut debrancher le cordon secteur de la prise electrique.
16. La prise du cordon secteur doit toujours etre accessible.
Gestion du REEE (recyclage des equipements electriques et electroniques) (applicable dans les etats membres
de I’Union Europeenne et autres pays Europeens, avec des reglementations nationales specifiques sur la gestion
du REEE). Le symbole appose sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut pas etre traite
comme un dechet domestique normal, mais doit etre conditionne et retourne a son revendeur d’origine.
INSTRUCTIONS DE REPARATION IMPORTANTES
CAUTION: Ces instructions de reparation ne s’adressent qu’a un personnel qualifie. Afin de reduire le risque
d’electrocution, ne pas proceder a des reparations autres que celles mentionnees dans les Instructions
de Fonctionnement a moins que vous ne soyez qualifie pour le faire. Faites faire les reparations par un
personnel qualifie.
1. La reglementation concernant la securite stipulee dans les articles EN 60065 (VDE 0860 / lEC 65) et CSA E65 - 94
doit etre respectee lors des reparations.
2. L’utilisation d’un transformateur d’isolation est obligatoire pendant la maintenance lorsque I’appareil est ouvert et
qu’il doit fonctionner en etant branche sur le secteur.
3. Mettez I’appareil hors tension avant d’installer des extensions, de changer la tension secteur ou la tension de sortie.
4. La distance minimum entre des elements conduisant la tension secteur et toute piece de metal accessible (boTtier
metallique), doit toujours etre de 3 mm et ce imperativement.
La distance minimum entre des elements vehiulant une tension secteur et tout commutateur ou interrupteur n’etant
pas connects au courant secteur (pieces secondaires) doit toujours etre de 6 mm et ce imperativement.
5. Le remplacement des composants speciaux qui sont marques d’un symbole de securite (voir Note) dans le schema
de principe n’est autorise qu’en employant des pieces d’origine.
6. II n’est pas permis de modifier les circuits sans consentement ou avis prealable
7. La reglementation concernant la securite du travail applicable dans le pays ou I’appareil est repare doit etre
strictement observes. Ceci s’applique egalement a toute reglementation du travail sur le lieu lui-meme.
8. Toutes les instructions concernant la manipulation des circuits MOS doivent etre respectees.
REMARQUE:
COMPOSANT DE SECURITE (DOIT EETRE REMPLACE PAR UNE PIECE
D‘ORIGINE)
30
TABLE DES MATIERES
Introduction .31
Conseils d’installation .32
Entrees INPUT CHANNEL .33
Power Outputs . 34
Caracteristiques . 41
Block Diagram .43
Dimensions .44
DESCRIPTION
Congus specialement pour les installations fixes, les amplificateurs de puissance de la gamme DPA, fiables et
performants, pourvus de deux lignes haut-parleurs separees, permettent d’exploiter sans probleme des syste-
mes de sonorisation : ils conviennent done particulierement a des applications d’intercom, de transmission de
messages d’alerte et de musique d’ambiance, que ce soit dans des bureaux, des centres commerciaux, des
salles de sport ou de reunion, des ecoles, des lieux de culte, des hotels, des hopitaux, des galeries marchan-
des, des supermarches, des navires de croisiere et autres applications similaires.
Chaque amplificateur de puissance possede deux transformateurs de sortie a hautes performances. En
plus des sorties flottantes 100 Volts, 70 Volts et 25 Volts, les sorties directes permettent le branchement
sur des systemes d’enceintes d’impedance minimale 4 ohms. Vous pouvez aussi exploiter simultanement
des systemes d’enceintes basse impedance et des lignes flottantes de haut-parleurs sur le meme canal de
I’amplificateur de puissance.
Un filtre passe-haut integre a 45 Hz (pente -18 dB/octave) protege les lignes de haut-parleurs connectees
centre toute tres basse frequence indesirable.
Un circuit comparateur surveille en permanence les signaux d’entree et de sortie des amplificateurs de puis¬
sance, et active les limiteurs internes des qu’il detects la moindre non-linearite d’exploitation : les lignes de
haut-parleurs connectees sont ainsi protegees de toute surcharge ou ecretage, saturation des transforma¬
teurs d’alimentation ou surtension en sortie. Les amplificateurs de puissance de la gamme DPApossedent
un son et une qualite de transmission superbes. L'alimentation secteur est genereusement dimensionnee, et
ses transformateurs toroTdaux generant peu d’interferences assurent un respect parfait des caracteristiques
annoncees, meme dans les conditions les plus exigeantes et les plus critiques. Comme les amplificateurs de
puissance de la gamme DPA n’utilisent pas de circuits V/I-Foldback-Limiter, ils supportent sans probleme des
charges complexes d’angle de dephasage allant jusqu’a ± 90°.
Des indicateurs LED tres lisibles permettent de verifier instantanement le statut de I’amplificateur- on peut
ainsi verifier que tel ou tel canal est pret a fonctionner, qu’un signal est present en sortie, si un des circuits
limiteurs et/ou de protection internes a ete active.
Les entrees sont symetrisees electroniquement et s’effectuent soit sur connecteurs XLR, soit sur bornes a vis-
ser. Ces deux types de connecteurs d’entree sont cables en parallele, ce qui permet de “recuperer” le signal
pour I’envoyer vers d’autres amplis de puissance, sans devoir fabriquer de cables en Y. Les deux entrees peu-
vent recevoir, en option, des transformateurs d’entree. Les selecteurs Input Routing permettent de configurer
les amplificateurs de puissance de la gamme DPAen stereo, en mono parallele ou en mode bridge mono.
Les potentiometres de niveau, gradues en dB, sont tres precis et agreables a utiliser- ils prennent place
en face arriere. Un commutateur Ground-Lift permet de decoupler la masse des circuits de la terre chas¬
sis, ce qui permet d’eliminer tout phenomene de “bouclage de masse”. Le branchement des enceintes a
I’amplificateur de puissance s’effectue par une serie de bornes a serrage par vis, separees pour toutes les
tensions - 25 Volts, 70 Volts, 100 Volts - et pour la sortie basse impedance. L’interrupteur secteur general,
situe en face arriere, permet de mettre directement I’amplificateur sous tension. L’entree Remote permet ega-
lement une mise sous tension a distance.
Les amplificateurs sont regules thermiquement par I’intermediaire de ventilateurs tres silencieux, actives au-
tomatiquement et progressivement selon le mode de fonctionnement de I’amplificateur. L’air circule de I’avant
vers I’arriere, ce qui garantit une exploitation sans probleme dans tous les types de racks.
Vous decouvrirez d’autres caracteristiques marquantes des amplificateurs de puissance de la gamme DPA
dans ce mode d’emploi. Prenez le temps de le lire attentivement et entierement pour etre sur de ne rater au-
cune information.
31
Conseils d’installation
De maniere generale, il est important d’installer I’amplificateur de puissance de fagon a ne pas gener
la circulation d’air de I’avant vers I’arriere.
Lors de la mise en place de I’amplificateur dans un rack ferme, verifiez que I’air circule bien. II faut lais-
ser un espace minimal de 60 mm x 330 mm entre I’arriere de I’amplificateur et les parois internes de
I’armoire rack. De meme, un espace libre d’au moins 100 mm au-dessus du rack est necessaire pour
assurer une circulation d’air suffisante. Comme, en cours de fonctionnement, la temperature interne
du rack peut facilement grimper a plus de 40° C, il faut prendre en compte les temperatures de foncti¬
onnement maximales admissibles par les autres appareils montes dans le meme rack.
Si vous montez I’amplificateur
de puissance dans un rack fer¬
me, nous vous recommandons
d’utiliser un systeme de fixation
specifique par rails ou les oreilles
pour montage en rack option-
nelles NRS 90235 (112733) afin
d’eviter toute torsion de la face
avant de I’appareil.
151/2"
Nota Pour un meilleur fonctionnement et une meilleure fiabilite, la temperature
ambiante maximale admissible est de + 40°C.
L’amplificateur doit etre protege centre :
- les chutes ou eclaboussures d’eau
- I’exposition directs aux rayons du soleil
- les temperatures ambiantes excessives et la radiation directs de sources de chaleur
- les taux d’humidite sieves
- la poussiere
- les vibrations
Deplacer I’amplificateur d’un environnement froid a un environnement chaud peut provoquer
I’apparition de condensation a I’interieurde I’appareil. Nous vous recommandons de n’utiliser
I’amplificateur qu’apres equilibrage des temperatures (ce qui prend environ une heure).Au cas ou un
corps solids ou un liquids viendrait a penetrer accidentellement dans I’appareil, debranchez-le im-
mediatement du secteur et faites-le verifier par un centre de SAV DYNACORD avant toute nouvelle
utilisation.Pour nettoyer I’appareil, n’utilisez pas de solvents chimiques ni de sprays, qui pourraient
endommager la finition, voire meme provoquer un incendie.
Avant la premiere utilisation
Avant de mettre I’appareil sous tension, branchez le cordon secteur fourni a une prise murale deli-
vrant du 230 Volts - 50/60 Hz. L’autre extremite de ce cordon doit etre relies a I’embase secteur 3
contacts.Pour mettre I’appareil sous tension a distance, il faut relier une source de tension 24 Volts
externe au connecteur repere POWER REMOTE. Si I’appareil est branche correctement et que la ten¬
sion secteur est presents, I’indicateur POWER ON s’allumera - des lors, I’amplificateur de puissance
est pret a fonctionner.L’interrupteur secteur POWER sert uniquement lors de la maintenance ou des
reparations. Comme il contourne le relais de commutation secteur, il permet de mettre, exceptionnelle-
ment, I’appareil sous tension en cas de defaillance de la source de tension 24 Volts externe.
Attention L’interrupteur secteur POWER se trouvant a I’arriere de I’appareil est uniquement
prevu pour la maintenance. S’il est enclenche, il est impossible d’eteindre I’appareil
a distance.
Les amplificateurs de puissance de la gamme DPA utilisent des relais de mise sous tension retardant
celle-ci d’environ 2 secondes.
32
Entrees INPUT CHANNEL A&B
PIN1: SHIELD
PIN 2: a, +
PINS: b,-
Les entrees INPUT CHANNELA&B, symetrisees electroniquement, pos-
sedent une sensibilite of 775 mV= 0 dBu et une impedance d’entree de
20 kohms — elles sont prevues pour la connexion d’amplificateurs de
controle, de controleurs audio, de consoles de mixage, etc.
La connexion des appareils audio externes s’effectue, au choix, soit par
I’intermediaire des connecteurs d’entree au format XLR, soit via les bor-
nes a vis cablees en parallele. Vous pouvez done recuperer les signaux
audio d’entree pour alimenter d’autres amplificateurs de puissance sans
devoir recourir a des cables en Y specifiques.
L’assignation des broches du connecteur XLR est conforme au standard
lEC 268 :
Si I’appareil externe ne possede pas de connecteurs de sortie sym-
etriques, vous pouvez configurer les connecteurs pour obtenir un fonc-
tionnement asymetrique. II faut alors relier la broche 1 (masse) a la bro-
che 3 (point froid, -). Le signal audio n’est alors plus transports que par
la broche 2 (point chaud, +).
N’oubliez pas que pour beneficier des avantages que procure une sym-
etrie electronique des entrees - notamment la disparition des ronflettes
et des interferences - il vaut mieux retablir les entrees symetriques des
que possible.
Si vous avez besoin d’entrees flottantes, il faut mettre en place des
transformateurs d’entree : vous devez alors prevoir un kit d’extension
optionnel NRS 90208 (308840) par canal.
Instructions d’installation du kit d’extension optionnel NRS 90208
• Debranchez I’amplificateur de puissance du secteur.
• Otez toutes les vis maintenant le couvercle de I’appareil.
• Soulevez le couvercle et enlevez-le.
• Debranchez la nappe de cables arrivant sur le circuit imprime 81340/1.
• Otez toutes les vis maintenant le circuit imprime 81340/1.
• Enlevez le circuit imprime 81340/1 etdessoudez les resistances R106 ... R109.
• Montez les transformateurs d’entree en suivant les reperes correspondents sur le circuit imprime.
• Remontez I’appareil en reprenant a I’envers les points ci-dessus.
33
JS100
Illustration : synoptique du canal d’entree A
Illustration : Installation du transformateur
d’entree sur le circuit
LEVEL
Potentiometres de niveau
Ces potentiometres rotatifs, gradues en dB, servant a ajuster le gain
de I’amplificateur. Ils doivent etre positionnes entre les reperes 0 dB et
-6 dB afin d’eviter I’apparition de toute distorsion au niveau des sour¬
ces. La graduation indique I’attenuation s’appliquant au facteur specifie
d’amplification interne.
INPUT ROUTING
DUAL/STEREO
PARALLEL/MONO
Selecteur d’assignation des entrees
Si le selecteur se trouve en position parallele/mono, les connecteurs
d’entree CHANNEL A et CHANNEL B sont relies electriquement, et
exploites en parallels. Autrement dit, il suffit d’un seui signal en entree
pour alimenter les deux canaux de I’amplificateur - leurs niveaux etant
toujours controles par les potentiometres A et B.
Si le selecteur se trouve en position dual/stereo, les canaux A et B sont
separes (modes "deux canaux” ou stereo).
Power Outputs A&B
Les cables alimentant les enceintes viennent se connecter a ces bornes hautes performances - le serrage
par vis necessaire etant prevu. Pour effectuer les connexions, vous pouvez demonter la prise 12 contacts.
La section maximale du cable est de 2,5 mm2. Afin d’offrir une souplesse maximale pour les branchements,
toutes les sorties a tensions flottantes - 25 Volts, 70 Volts, et 100 Volts (ISOLATED OUTPUTS) - ainsi que
la sortie a basse impedance (DIRECT OUTPUTS) de cheque canal sont directement accessibles.
AUDIO T RANSFORMER O UTPUTS
B 11 nw IMPFOANOF I A
r-BRIDGED+n
1200W/8Q
B DUAL A
+ - 600W - +
I I 4Q I I
100 70 0 [DIRECT OUTPUTS | 0 70 100
ISOLATED OUTPUTS
Illustration : Sorties de puissance du DPA4260
34
Sorties de puissance - SORTIES AUDIO SUR TRANSFORMATEUR
Les deux transformateurs de sortie integres convertissent la tension nominale de sortie de I’amplificateur
de puissance aux standards de lignes haut-parleurs les plus utilises - 25 Volts, 70 Volts, et 100 Volts.
Ces differentes tensions sont toutes presentes simultanement aux sorties flottantes correspondantes
de la barre de connexion. Les deux canaux de I’amplificateur de puissance peuvent etre exploites dans
toutes les combinaisons de tensions de sortie possibles. Vous pouvez egalement utiliser en meme temps
les sorties haut-parleurs basse impedance et les lignes flottantes sur un meme canal d’amplificateur de
puissance.
Attention Comme la valeur crete de la tension de sortie de I’appareil peut depasser 34 Volts au
niveau des bornes de sortie, les risques de choc electrique ne sont pas negligeables.
II vaut done mieux installer les lignes de haut-parleurs conformement a tous les
standards et normes de securite.
Si vous installez et exploitez des reseaux de haut-parleurs sous 100 Volts, la conformite
aux normes VDE DIN VDE 0800 est imperative.
Plus specifiquement, si un reseau de haut-parleurs sous 100 Volts est Indus dans des
applications de systeme d’alarme, tous les standards de securite doivent etre conformes
a la classe 3. Avant d’utiliser pour la premiere fois I’amplificateur de puissance, la barre
de connexion des haut-parleurs doit etre protegee avec le capot correspondant.
Sorties de puissance - sorties isolees 70 Volts et 100 Volts
Pour reduire les pertes en ligne, non negligeables des que la distance separant les enceintes de
I’amplificateur depasse 50 metres, il est recommande d’utiliser des systemes d’enceintes equipes de
transformateurs de lignes 100 Volts ou 70 Volts, solution permettant egalement une distribution regu-
liere de la puissance de sortie a chaque systeme de haut-parleurs.Vous pouvez brancher autant de
systemes de haut-parleurs que vous le desirez, tant que la consommation electrique totale du reseau
de haut-parleurs ne depasse pas la puissance nominale que peutdelivrer I’amplificateur de puissance,
et que vous ne descendez pas en-dessous de I’impedance nominale de charge des etages de sortie
de I’amplificateur.Pour plus de details concernant la puissance nominale delivree par I’amplificateur et
I’impedance minimale de charge de chacun des canaux de sortie, veuillez vous referer aux caracteristi-
ques de I’appareil (dans I’annexe).
AUDIO TRANSFORMER OUTPUTS
LOW IMPEDANCE
-BRIDGED+n
1200W/8fi
B DUAL A
+ - 600W - +
Iliij
1 DIRECT OUTPUTS
1
1
100V
6W
100V
30W
100V
6W
100V
30 W
16x30W
83x6W
Illustration : example d’une configuration ou un DPA4260 alimente un systeme de haut-parleurs
100 Volts - charge maximale en utilisant des systemes de haut-parleurs 30 W /100 Volts
35
Sorties de puissance - Sorties isolees 25 Volts
La sortie flottante 25 Volts sert principalement avec des haut-parleurs a basse impedance (4-16 ohms).
Suite au phenomena de perte en ligne, la distance separant I’amplificateur de puissance des systemes
de haut-parleurs ne doit pas depasser 50 metres. De plus, il importe que I’impedance resultants de tout
le reseau de haut-parleurs ne soit pas inferieur a I’impedance nominale de charge de la sortie 25 Volts.
Pour plus de details concernant I’impedance nominale de charge de la sortie 25 Volts, veuillez vous refe-
rer aux caracteristiques de I’appareil (dans I’annexe).
Illustration : example de configuration - un DPA4260 avec des systemes de haut-parleurs
8 ohms et 16 ohms, a charge maximale.
Sorties de puissance - sorties directes (DIRECT OUTPUTS)
En plus des sorties equipees de transformateurs de sortie, destinees a alimenter des reseaux de haut-
parleurs de grande qualite et a basse impedance, I’amplificateur offre des sorties directes a basse im¬
pedance (minimum 4 ohms). Cheque canal de I’amplificateur peut alimenter simultanement des charges
sur sa sortie directe et sur sa sortie isolee. II est toutefois capital que la puissance electrique totale dissi-
pee dans tous les reseaux de haut-parleurs connectes reste inferieure a la valeur de puissance maxima¬
le de I’amplificateur.
Example : Si un systeme de haut-parleurs d’impedance totale 8 ohms et d’une puissance nominale de
300 watts est connects a la sortie directe (Direct Output) du canal A du DPA4260, il accaparera exacte-
ment la moitie de la capacite en puissance de I’amplificateur, puisque son impedance de charge minima¬
le est de 4 ohms. Vous pourrez done disposer de I’autre moitie de cette puissance totale sur la sortie 100
Volts du canal A - ce qui, dans cet exemple, correspond a 500 watts/2 soit 250 watts - pour alimenter
une autre ligne de haut-parleurs, dont I’impedance totale ne devra pas etre inferieure a 20 ohms x 2 soit
40 ohms.
8n/300W
10X25W/100V
Illustration : exemple de configuration - le canal A du DPA4260 est en mode mixte.
36
Mode Bridge (en pont)
Le mode bridge (en pont) permet de doubler la puissance de sortie de I’amplificateur- les deux etages
de sortie travaillent alors en push-pull. En d’autres termes, ce mode permet de creer un amplificateur
de puissance monophonique, offrant une tension de sortie doublee et une puissance de sortie doublee
- sur un seui canal. Resultat: vous disposez alors de sorties flottantes a 50 Volts, 140 Volts, et 200 Volts
ainsi qu’une sortie directe d’une tension nominale double.
Lorsque le commutateur BRIDGED-MODE est enclenche, le signal audio d’entree doit arriver sur
I’entree CHANNEL A - I’entree CHANNEL B est desactivee. Le signal se voit dedouble en interne, et sa
polarite inversee avant d’attaquer I’etage de puissance du canal B, tandis qu’il attaque simultanement,
avec sa polarite originale, I’etage de puissance du canal A. Le fonctionnement en mode bridge est avec
les entrees isolees et/ou directes.
Si vous utilisez les sorties isolees, il faut absolument relier les bornes reperees (-) des canaux A
et B, avec des cables courts d’un diametre suffisant (de 1,5 mm^ a 2,5 mm^)!
II faut bien surveiller les connexions des systemes de haut-parleurs, sous peine de voir apparaitre des
problemes de correlation de phase. Le canal A transporte le signal “en phase”, et doit par consequent
etre relie au pole (+) du systeme de haut-parleurs correspondent, tandis que le pole (-) doit pour sa part
etre relie au connecteur de sortie repere (+) du canal B. Les tensions de sortie de cheque etage de puis¬
sance de chacun des canaux A et B arrivent au niveau de la barre de connexion, mais il vaut mieux ne
pas les utiliser, a cause de la correlation de phase negative.
AUDIO T RANSFORMER O UTPUTS
B Low impedance! a
BRIDGED 50V
1000W
Illustration : branchement des sorties en mode bridge 50 Volts.
‘Attention ! Le cable servant a relier les deux bornes (-) doit etre d’un diametre minimal de 1,5 mm2.
En mode bridge, il est impossible d’alimenter des charges de 4 ohms au niveau des sorties directes.
Pour plus de details concernant I’impedance nominale de charge et les charges nominales des sorties
separees en mode bridge, veuillez vous referer aux caracteristiques de I’appareil (dans I’annexe). Rap-
pelons qu’en mode bridge aussi, il est deconseille de descendre en-dessous de I’impedance nominale
de charge.
37
CIRCUIT i TO
CHASSIS SWITCH
◄ GROUNDED
UNGROUNDED ►
POWER
POWER REMOTE
+24V= ON
0V= OEE
CHA CHB
O LIMIT O
O SIGNAL O
O PROTECT
O POWER
Commutateur GROUND Lift
Ce commutateur est d’une grande utilite pour eliminer les boucles de masse tou-
jours possibles. Lorsque I’amplificateur est exploits avec d’autres appareils au
sein d’un meme rack, ce commutateur doit se trouver en position GROUNDED. Si
vous utilisez I’amplificateur avec d’autres appareils relies a un potentiel de masse
different, ce selecteur doit etre positionne sur UNGROUNDED.
Power On et mise sous tension a distance (Remote Control)
Pour pouvoir mettre I’amplificateur sous tension a distance (mode de fonctionne-
ment standard), il faut relier une source de tension externe 24 Volts au connec-
teur POWER REMOTE et laisser le commutateur secteur en position OFF. Si ce
branchement est correct et que la tension secteur est presente, I’amplificateur
de puissance sera operationnel. Les ventilateurs fonctionnent pendant environ 2
secondes et la LED POWER ON, situee sur la face avant de I’appareil, s’allume.
Le commutateur secteur POWER situe a I’arriere de I’appareil contourne ce relals
secteur - il est prevu pour la maintenance, mais permet eventuellement de mettre
I’amplificateur sous tension en cas de defaillance de la source de tension exter¬
ne 24 Volts. L’intensite demandee au niveau de I’entree POWER REMOTE est
d’environ 25 mA.
Indicateur Limit
Get indicateur s’allume des que le limiteur integre entre en action. Pas de proble-
me s’il ne clignote qu’occasionnellement, mais si la LED reste allumee, cela sig-
nlfie qu’il faut reduire le niveau d’entree sous peine d’endommager par surcharge
les systemes de haut-parleurs connectes. Les limiteurs audio integres peuvent
rattraper des niveaux trop eleves de 20 dB. Presque tous les autres amplifica-
teurs de puissance depourvus de limiteurs integres entrent en ecretage, ce qui
se traduit par I’apparition d’une distorsion assez desagreable a I’oreille... et pour
les haut-parleurs, qui sont endommages par surcharge. Les limiteurs n’entrent
en action que lors de I’apparition de conditions de fonctionnement non-lineaires :
ecretage du signal lors de I’operatlpon de limitation de la tension. Ils ne modifient
en rien la gamme dynamique de I’amplificateur.
Indicateur Signal
Get indicateur s’allume des que le niveau du signal audio d’entree depasse
-30 dBu. Dans le cas d’un court-circuit consecutif a des cables de connexion
endommages, ou si I’un des circuits de protection de I’amplificateur est active,
I’indicateur Signal s’eteint.
PROTECT
La LED PROTEGT s’allume des qu’un des circuits de protection de I’amplificateur
de puissance est active - par suite d’une surcharge thermique, de I’apparition de
RF, d’une composante continue, d’un retour de radiations electro-magnetiques.
En mode PROTEGT, toutes les lignes de haut-parleurs et les transformateurs
de sortie sont deconnectes via relais, et les entrees audio des amplificateurs
de puissance sont court-circuitees afin d’eviter tout dommage aux systemes de
haut-parleurs. Si votre amplificateur passe en mode PROTEGT, commencez par
verifier si ce n’est pas la consequence d’une surchauffe. Si c’est le cas, les ouTes
de ventilation avant et/ou arriere sont peut-etre obstruees, I’impedance de charge
est trop basse, ou un court-circuit s’est produit au niveau de la sortie de I’etage
de puissance. Lors de la mise sous tension de I’amplificateur, la LED PROTEGT
s’allume pendant environ 2 secondes. G’est un phenomene normal, signalant que
les circuits de protection sont en ordre de marche.
Indicator ON
Gette LED s’allume des que I’ampllficateur de puissance est relie au secteur et
que son interrupteur se trouve en position ON. Si cet indicateur ne s’allume pas
alors que I’interrupteur est sur ON, c’est que I’appareil n’est pas relie au secteur
ou que le fusible primaire a fondu.
38
Circuit de protection
Les amplificateurs de puissance de la gamme DPAsont equipes de toute une serie de circuits de
protection :
• Limiteur de courant initial de mise sous tension
• Delai a I’allumage
• Protection contre les interferences RF et les composantes continues
• Protection contre les retours de radiations electro-magnetiques
• Limiteurs pour les signaux audio
• Limiteurs de courants cretes en sortie
• Surcharge thermique au niveau du radiateur
• Surcharge thermique au niveau du transformateur secteur
• Limiteurs de tension de sortie (surcharges)
Des signaux de niveau eleve dans le registre grave peuvent faire apparaitre de la saturation au ni¬
veau des transformateurs de sortie d’amplificateurs de puissance depourvus de limiteurs de signaux
audio - ce qui provoque, au niveau de I’etage d’amplification de puissance, I’apparition d’une distor-
sion tres desagreable et d’une surcharge thermique importante. Les limiteurs de signaux audio dont
sont pourvus les amplificateurs de puissance de la gamme DPAont ete congus pour reperer rapi-
dement I’apparition de la saturation du noyau d’un transformateur de sortie. Le niveau du signal est
alors reduit a une valeur juste a la limite du point de saturation. Les LED Limit situees en face avant
informant alors I’utilisateur que les limiteurs sont entres en action. Malgre la protection apportee par
les limiteurs de signaux audio, les LED Limit de devraient pas raster allumees longtemps. Si c’est
le cas, il faut agir en aval de I’ampllficateur - par example, reduire I’egalisatlon dans les graves au
niveau de la console de mixage alimentant I’amplificateur si le niveau du signal arrivant a ce dernier
depasse de 10 dB le niveau d’entree nominal.
Les amplificateurs de puissance de la gamme DPAsont pourvus de filtres passe-haut agissant des
45 Hz, avec une pente de -18 dB/octave sur chaque canal. Ils protegent les systemes de haut-
parleurs relies par I’intermediaire des transformateurs de sortie contre les signaux audio de basse
frequence qui, en fonction de la qualite et de la taille des transformateurs employes, peuvent faire
apparaitre des problemes de saturation au niveau du noyau de I’amplificateur. En plus de ces filtres
passe-haut a 45 Hz, la reponse en frequence des amplificateurs de puissance de la gamme DPAest
limitee vers le haut, par des filtres passe-bas agissant des 30 kHz avec une pente de -12 dB/octave,
ce qui evite toute apparition de signaux de haute frequence indesirables au niveau des sorties.
39
Consommation electrique et Puissance de fuite
La consommation electrique et la puissance de fuite sont mesurees pour differentes conditions
d’exploitation de I’amplificateur de puissance. Toutes les valeurs ont ete mesurees a charge nominale
sur les sorties 100 Volts, les deux canaux etant alimentes. Les valeurs indiquees different peu lorsque
I’appareil est exploite a des tensions de sortie nominales differentes, ou en mode Direct Out.
Consommation electrique
a la sortie 100 Volts
Usecteur[V]
lsecteur[A]
Psecteur [VA]
Psecteur[W
Psortie[W]
Pv[W]
BTU/hr
DPA 4245
Repos
230V
0,34
78
47
—
47
160
Fonctionnement normal
(-10 dB)
230V
2,76
635
490
70
420
1430
Alarme (-3 dB)
230V
5,54
1274
1040
352
688
2347
Conditions nominales
230V
7,45
1714
1420
700
720
2456
DPA 4260
Repos
230V
0,57
131
80
—
80
273
Fonctionnement normal
(-10 dB)
230V
3,66
842
655
101
554
1890
Alarme (-3 dB)
230V
7,34
1688
1370
506
864
2948
Conditions nominales
230V
9,86
2268
1900
1000
900
3070
Courant appele lors de la mise sous tension (pour les deux modeles): < 38 A
Psecteur[VA] = puissance apparente Usecteur*lsecteur, Psecteur[W] = puissance active,
Pout[W] = puissance de sortie, Pv[W] = puissance de fuite, 1BTU = 1055.06 W/s
Fusibles
Emplacement
pos.
utilisation
valeur
dimensions
standard
Face arriere DPA 4245
—
Fusible secteur, 230V~ AC
T8A 250V
5 X 20 mm
lEC 127
Face arriere DPA 4245
—
Fusible secteur, 230V~ AC
T10A 250V
5 X 20 mm
lEC 127
Fusible secteur, 84171/1
FI
Alimentation
T1A250V
5 X 20 mm
lEC 127
Fusible secteur, 84171/1
F2
Alimentation
T1A250V
5 X 20 mm
lEC 127
Kits d’extension pour le DPA 4245 et le DPA 4260 :
NRS 90208, entrees symetriques (transformateur d’entree pour un seui canal)
NRS 90235, 1 paire d’oreilles pour montage en rack
40
Caracteristiques techniques: DPA4245, DPA4260
Conditions de mesure : les deux canaux en charge, sorties directes chargees sous 8Q, sorties directes de tension et
de charges indiquees (sauf specification contraire)
DPA4245 DPA4260
MODE DUAL
Sortie directe
Sorties isolees
Sortie directe
Sorties isolees
Type de sortie
8Q
40
100V
70V
25V
80
40
100V
70V 25V
Impedance de charge ou tension de sortie
Impedance de charge estimee
Sorties isolees seulement
28.5Q
14Q
1.8Q
200
9.80 1.250
Puissance de sortie maxi
THD=1%, 1kHz
240W
450W
41OW
400W
390W
330W
600W
590W
580W 570W
Tension de sortie maxi
THD=1%, 1kHz, RMS, charge estimee
44V
42.4V
108 V
74.8V
26.5V
51.3V
49V
109.5V
75.4V 26.7V
Puissance de sortie mesuree
THD <0.2%, 45Hz ... 20kHz,
>10 min. conformement a lEC 268-3
230W
350W
350W
350W
350W
300W
500W
500W
500W 500W
Tension de sortie estimee
THD<0.2%, de 45 Hz a 20 kHz
42.9V
37.4V
100 V
70V
25V
49V
44.7V
100 V
70V 25V
Oscillation de tension maxi, RMS
44V
125 V
87V
31V
52V
121V
88V 32V
THD=1%, 1kHz, aucune charge connectee
Reponse en frequence,
-3dB, ref.lkHz 45 Hz .... 30kHz 45 Hz.... 22kHz 45 Hz .... 30kHz 45 Hz .... 22kHz
Filtre passe-haut: 18 dB/octave, 45 Hz
Filtre passe-bas : 12 dB/octave, 30 kHz
Gain en tension 34 dB 34 dB 42 dB 39 dB 30 dB 35 dB 35 dB 42dB 39dB 30dB
a 1 kHz
Sensibilite et impedance d'entree OdBu ( 775mV) / 20 kOhm
at rated condition
Slew Rate
Bande passante a pleine puissance
THD=1%, ref. 1 kHz, mi-puissance
25 V/ps
45Hz ...50kHz 45Hz .... 25kHz
30 V/ps
45Hz .... 50kHz 45Hz .... 25 kHz
Impedance de charge
THD a puissance de sortie estimee, <0.05% <0.1% <0.2% <0.3% < 0.05 %< 0.1% < 0.2% <0.3%
MBW=80kHz, 1 kHz
intermodulation-SMPTE <0.08% <0.1% <0.3% <0.5% <0.08% <0.1% <0.3% <0.5%
60 Hz, 7 kHz
DIM30 <0.03% <0.2% <0.2% <0.2% <0.03% < 0.2% < 0.3 % < 0.3%
3.15 kHz, 15 kHz
Diaphonie < -80dB
ref. 1kHz, a puissance de sortie estimee
Impedance d'entree 20 kOhm
20Hz ... 20 kHz, symetrique
Facteur d‘amortissement > 300 / > 200 > 300 / > 200
a 100 Hz / 1kHz, sorties directes seulement
Perte en insertion 0.7 dB 0.8 dB 0.9 dB 0.7 dB 0.8 dB 1.1 dB
Sorties isolees seulement
apport Signal/Bruit >100dB
Tension de sortie annoncee sur bruit, pondere A
41
MODE BRIDGE
Type de sortie
Impedance de charge
ou tension de sortie estimee
Impedance de charge estimee
Sorties isolees seulement
Puissance de sortie estimee
THD<0.2%, 45 Hz a 20 kHz
Puissance de sortie maxi,
mode bridge THD=1%, 1kHz
GENERALITES Tension secteur
Consommation electrique
1/8e de la tension de sortie maxi,
impedance de charge estimee
Protections
Connecteurs d'entree
Connecteurs de sortie
Refroidissement
Sortie directe
Sorties isolee
Sortie directe
Sortie isolee
8Q
200V
MOV
50V
8Q
200V
MOV 50V
57Q
28Q
3.6Q
40Q
19.6Q 2.5Q
560W
700W
700W
700W
600W
1000W
1000W 1000W
900W
820W
800W
780W
1200W
1180W
1160W 1M0W
230V / 50HZ...60HZ 120V230V / 50Hz...60Hz
690 W 870 W
Limiteurs audio, surcharge thermique, DC, HF, Back-EMF,
Limiteurs de courants de cretes, de courant de mise sous tension,
Temporisation de la mise sous tension par delai,
Transformateur de sortie Protection contre la saturation
Euro-style, 3 broches, detachable ou XLR
Euro-style, 12 broches, detachable, capot protecteur
avant vers arriere, ventilateurs a 3 etages
Normes Les appareils sent
Classe de securite
Temperature de fonctionnement
Profondeur de montage (avec connecteurs)
Profondeur de montage (sans connecteurs)
Dimensions (L x H x P)
Poids (net) 20.5 kg
conformes aux normes EN60065, EN50081-1, EN 50082-1
I
+5° C a +40 °C
437 mm
377 mm
483 mm x 132.5 mm x 82 mm
22.5 kg
42
43
483
Abmessungen / Dimensions
44
45
46
47
Bosch Communications Systems
Americas-Headquarter Americas
Europe, Africa & Middle-East
Asia & Pacific Rim-Headquarter Asia
Telex Communications, Inc.
Headquarter EAME
Singapore: Telex Communications (SEA) Pte Ltd
12000 Portland Ave South,
EVl Audio GmbH
38C Jalan Pemimpin
Burnsville, MN 55337, USA
Hirschberger Ring 45, D-94315,
Singapore 577180
USA-Ph: 1-800-392-3497
Straubing, Germany
Tel: (65) 6319 0621
Fax: 1-800-955-6831
Phone: +49 9421 706-0,
Fax: (65) 6319 0620
Canada-Ph: 1-866-505-5551
Fax: +49 9421 706-265
Fax: 1-866-336-8467
Japan: EVl Audio Japan Ltd.
Latin America-Ph: 1-952-887-5532
5-3-8 Funabashi, Setagaya-Ku,
Fax: 1-952-736-4212
Tokyo, Japan 156-0055
Phone: +81 3-5316-5020,
Fax: +81 3-5316-5031
Hong Kong: Telex EVl Audio (HK) Ltd.
Unit 5,1/F, Topsail Plaza
11 On Shum Street
Shek Mun,Shatin HK
Phone:+852 2351-3628,
Fax: +852 2351-3329
Bosch Communications Systems
Telex EVl Audio (Shanghai)Co., Ltd.
Room 3105-3109, No.1 Building, No. 218, Tian Mu West Road.
Shanghai, China.
Postal Code: 200070
Tel: 86 21-63172155
Fax: 86 21-63173023
EVl AUDIO GmbH
www.eviaudio.de
Subject to change without prior notice.
Printed in Germany
05/03/2008/ D 355871